Литмир - Электронная Библиотека

— Боюсь, — заключил Уитлокк, — никто не знает путь к острову Креста.

— Один знает, — коварно улыбнулась я и удовлетворила любопытство Феникса лаконичным: — Капитан Джек Воробей. — Джеймс удивленно вскинул брови, и — быть может, мне, действительно, почудилось, — в его глазах мелькнуло разочарование. «Он поможет?» — прозвучал вопрос. — Он поможет, — уверенная на сто процентов и довольная в несколько раз больше, ответила я. Судьба сама толкала меня на ту дорожку, где я смогу встретиться со своим пернатым другом. Судьба сама давала новый шанс. Было бы откровенным невежеством им не воспользоваться. — Правда, — несколько спокойней ответила я, — найти его теперь непросто. Он ведь покинул Тортугу.

— Об этом не беспокойся, — задумчиво произнес Джеймс. — Я найду его. — Я многозначительно кивнула и предпочла не задавать больше вопросов — неожиданных обличений мне хватило.

Однако абстрагироваться не удалось. Я вышла на палубу именно в тот момент, когда с руки Барто спорхнула чайка с синей лентой на лапке.

— У вас почтовый… чайка? — удивилась я.

— Да, — расплылся в довольной улыбке старпом. — Моя идея. К тому времени, как доберемся до Тортуги, всё, что ты хочешь знать, будет подано на блюдечке с каемочкой.

— Точно? — усомнилась я.

— Да чтоб меня Кракен сожрал! — вспыхнул пират.

— Ой-ой, не шутите так. Это очень неприятная вещь, — скривившись, высказалась я.

— Ты знаешь? — гаркнул моряк.

— Да… Э-э-э… Нет… Не то чтобы… Не на личном опыте, — наконец подобрала я объяснение.

— Плевать, — Барто сплюнул за борт, — Кракен — это лишь ужастик, коим потчуют в тавернах.

— Нет.

— Что — нет?

— Кракен реален. — Барто захохотал и выпустил струю дыма, бросив на меня недоверчивый взгляд. — Есть остров, где лежит его туша. — Старпом вновь захохотал. — Верьте — не верьте, ваше право.

— Эх, стало быть, и «Летучий Голландец», и его капитан Дейви Джонс — тоже не сказки? — Я промолчала. — Эх, мисс, я привык верить только в то, что видел собственными глазами. Уж поверьте, суеверия правят миром, но за всю жизнь я не встречал ничего такого, что вылезло бы из морских легенд. — Я хотела было запротестовать, но осеклась и решила не продолжать спор: Кракен и его хозяин — канули в Лету, а уж если на горизонте замаячит «Голландец» или русалка, я подоспею с ехидным «А я же говорила». А пока пусть думает, что всё это сказки.

Я молча наблюдала за тающей вдали сушей, представляя, как заявлюсь на «Жемчужину» с деловым предложением, а Джекки, покачиваясь, нахмурившись, произнесет: «Опять ты?!».

====== Глава V. Переговоры ======

На Тортугу мы прибыли ещё до рассвета. Я спала беззаветным сном младенца, и всё скудное веселье прошло мимо. «Призрачный Странник» ещё в сумерках подошел к пристани, на борт поднялся посыльный, передал сведения о капитане Воробье, и корабль тут же покинул гавань. Из донесения стало известно, что «Черная Жемчужина», покинув Черепаший остров больше недели назад, отправилась к берегам Ямайки и больше не объявлялась. Джеймс решил отправиться следом и застать Воробья если не на острове, то на обратном пути. Но никто и предположить не мог, что встреча произойдет куда раньше.

Солнце едва достигло зенита, от Тортуги нас отделяло чуть более ста миль, когда на горизонте замаячило судно. Собственно, оно привлекло особое внимание лишь с моей стороны — я чуть ли не заверещала, разглядев «корабль о черных парусах». Произошло так, что первым на него взглянул Барто, ибо капитан как раз спустился в трюм. Старпом хмуро изрек: «Пиратское отродье». Я не спросила, кем же он тогда считает себя, а засмеялась и решила глянуть тоже.

Фрегат шел на всех парусах точно нам навстречу. Джеку, видимо, что-то помешало провести на Ямайке парочку дней, раз он так быстро обернулся. Или же капитан Воробей и вовсе не достиг острова? Да и нужен ли он ему был… Я никак не могла отделаться от мыслей о голове аборигена, так щедро поданной Джеком. «Нет, всё же он опять ввязался в авантюру», — решила я.

Едва ли не кубарем слетев в трюм, я потребовала капитана на мостик.

— Видишь, Джеймс! Удача на нашей стороне!

— Чему это она так радуется? — буркнул Барто, косясь на меня и обращаясь к капитану. Мне пришлось охладить свой пыл. Уитлокк одарил меня долгим взглядом и обернулся к носу корабля. Барто всё так же неотрывно глядел в трубу, улыбаясь и причмокивая. Вдруг он захохотал и протянул капитану подзорную трубу со словами: — Ха-ха-ха, они подняли флаг!

Я не поняла причины его веселья.

— И что?

Старпом захохотал ещё пуще: «Они хотят нас атаковать!». Понятия не имею, с чего он это взял и по какой причине так веселился. Очевидно, старый разбойник считал «Странника» чуть ли не крепостью.

— Идиоты! — посмеявшись, добавил он.

Я вспыхнула и ехидно заметила:

— Это «Черная Жемчужина».

Хохот мгновенно прекратился, и последняя улыбка медленно сползла с его обветренного лица.

— Та самая? — прохрипел старик, бледнея.

— Та самая, — медленно кивнула я, подозрительно сощуриваясь.

В следующую секунду старпом буквально взорвался и стал исходить криками негодования. С трудом выудив среди ругани и проклятий что-то членораздельное, я поняла, что это уже не первая встреча Барто с этим кораблем, а первая, очевидно, закончилась отвратительно.

— Чтоб вас! Я из-за неё потерял глаз! — Джеймс лишь слегка покосился на старпома, не отдавая должного его внезапной истерике.

— Не пугайтесь, Барто, — самодовольно, похлопав его по плечу, улыбнулась я. — Там теперь другой капитан. — Старый пират воззрился на меня, хмуро двигая бровями.

— Они действительно собираются атаковать, — то ли спросил, то ли утвердил Уитлокк. Я, всё ещё с улыбкой глядя на старика Барто, не сразу уловила смысл его слов.

Взяв в руки заботливо поданную капитаном трубу, я навела линзы на фрегат о черных парусах. Даже так издалека, на расстоянии в несколько миль, было видно, как на верхней огневой палубе постепенно открываются пушечные порты.

— Что происходит? — в недоумении пробормотала я. Нужно было что-то срочно придумать, пока они тут друг друга не поубивали к чертям! — Джеймс! Поднимите белый флаг! — На меня уставились две пары удивленных глаз. — Ну же! Надо дать им понять, что мы не собираемся воевать! — Я даже не знала, чего в тот момент боялась больше: «Черной Жемчужины», ощетинившейся тремя десятками пушек, или «Призрачного Странника», который мог разнести в щепки любимую капитана Воробья одни залпом. Теряя терпение и напуская на себя вид уверенности в том, что говорю, я спокойно и с хитрой улыбкой обратилась к Джеймсу: — «Что биться, лучше договориться». Нам ведь следует поговорить, не так ли? — Джеймс кивнул, и через минуту в небо взмыло белоснежное полотно.

Потянулись минуты адского ожидания. Я бросилась на нос и забралась на бушприт, вцепившись пальцами в просоленный трос. Корабли, не сбавляя скорости, неслись друг на друга. «Жемчужина» приближалась очень быстро. Я глянула на флагшток: белый флаг хлопал на ветру. Почему тогда пушки «Черной Жемчужины» всё ещё были на изготовке?

Позади, на палубе, началась беготня, топот. Я вернулась узнать, в чем дело, и услышала: «Выкатить орудия!».

— Что?! — Я подскочила к Джеймсу с выпученными глазами. — Что вы делаете?!

— Как видишь, они не сбавляют скорость и пушки не прячут. Кто бы это ни был, я не поставлю под его огонь свой беззащитный корабль и команду! — Джеймс крутанул штурвал.

— Как могут идти переговоры, когда собеседники целятся друг в друга! — воскликнула я. — Отмени приказ! — Уитлокк не соглашался. — Доверься мне! — Я вцепилась ему в руку и заглянула в глаза. Надежда была на то, что капитан Уитлокк сможет разглядеть в моих глазах уверенность в мирном разрешении конфликта. Он замешкался, бросая взгляды то на приближающийся фрегат, то на своих матросов, застывших в ожидании дальнейшего приказа.

— Отставить! — наконец скомандовал он. «Спасибо», — одними губами прошептала я и вновь кинулась на нос.

11
{"b":"724661","o":1}