Незнакомец лениво поднял взгляд, последовал безучастный ответ:
─ Древние скандинавы звали его «эфиром власти». Но сейчас это весьма привлекательная драгоценность. Большего вам не надо знать. ─ Гость пристукнул пальцами. ─ Привезите. Его. Мне, ─ повторил он требование.
Уитлокк усмехнулся, обернулся ко мне, видимо, чтобы убедиться, что я это тоже слышала, затем посмотрел на гостя и с усмешкой сказал:
— С какой стати я стану это делать?
Незнакомец издал тихий смешок, больше похожий на чихание кота.
— В противном случае мне придется убеждать вас, — он сделал паузу, словно подбирая слова; взгляд его темных глаз скользнул по мне, — эм, более жестокими способами. Скажем, я камня на камне не оставлю от небезызвестной пиратской гавани. Не думаю, что в мире больно расстроятся: пиратским портом больше, пиратским портом меньше. — Он развалился в кресле, закидывая ногу на ногу.
— И почему вы считаете, что меня это волнует?
Гость вновь сделал попытку посмеяться.
— Я же говорю это не какому-нибудь вшивому пирату, промотавшему последний грош и свою душу в грязной таверне. Я говорю это Фениксу.
Настал мой черед действительно удивляться. Помимо всех прочих заслуг, Джеймс Уитлокк вдруг оказывается этим таинственным Фениксом, по прибытии которого Тортуга буквально вверх дном переворачивается?! Сколько ещё тайн он в себе таит?
Джеймс глубоко задумался, отходя к окну. Около минуты он хмуро и молча глядел на набегающие волны. В то время как я размышляла, откуда вдруг свалился этот наглый человек с чарующим французским акцентом, как в его подчинении оказались два военных брига и какой его личный интерес в каких бы то ни было поисках. Очевидно, этот самый «эфир власти» нужен был не ему лично, а кому-то, у кого сей господин находится в подчинении. Но как бы там ни было, какой смысл шантажировать пирата, да ещё, как выяснилось, не абы какого пирата, лишь для того, чтобы использовать его как кладоискателя? Сдается мне, не такой уж это пустяк. Уитлокк, видимо, думал примерно о том же, потому как после затянувшегося молчания, сказал:
— Вы не к тому обратились, сэр. Я не нанимаюсь на службу к короне.
Гость противно оскалился.
— Я рад этому сообщению, капитан. Но что дальше
— Прошу покинуть мое судно, сэр. Я отвечаю отказом.
Внезапно незнакомец вскочил и, презрительно сощурившись, выпалил:
— Не будьте так скоры в словах, сэр Феникс! Готовы вы взять на себя гибель сотен душ?!
— С чего я должен вам верить? — спокойно спросил Уитлокк.
— Угрозы вас не пугают? Вы действительно думаете, что, если у меня нашлись суда, чтобы нанести вам визит, я не смогу снарядить поход на Тортугу? — спросил гость, задирая подбородок. Мне в глаза бросился кривой шрам, пересекавший его шею, будто кто-то пытался перерезать ему горло, но ничего не вышло.
— Хватит! — неожиданно рявкнул Джеймс, стукнув кулаком по комоду. Я аж подпрыгнула на месте. — Бросьте свои игры. Вас прислал французский король, это и так ясно. А уж он-то вряд ли будет настолько опрометчив, чтобы нападать на Тортугу. Так что будьте мужчиной, прекратите выворачиваться, как червь на крючке! — В данный момент Джеймс аккурат подходил под описание лихого и грозного пирата Семи морей. Про таких ещё легенды складывают, как от одного их взгляда жертвы теряли самообладание и без боя сдавали корабли. Его глаза буквально сверкали негодованием. В такую минуту, боюсь, даже я не решилась бы с ним спорить.
Парламентер взял паузу на минуту. Перевел дух и сухо продолжил, вновь напуская на себя вид а-ля «у меня здесь всё под контролем»:
— Не столь важно, дорогой капитан, кем я послан. Важнее всего, — он криво улыбнулся, — ваш ответ. Последний раз напомню вам, что вы с недавнего времени ответственны не только за себя, а потому, при принятии окончательного решения, взвесьте все «за» и «против».
Джеймс шумно вдохнул и посмотрел на меня, словно ища поддержки. Однако из меня был не лучший советчик, ведь я тут без году неделя и вовсе не знаю распределение сил.
— Что за место? — наконец процедил Уитлокк. Парламентер широко и довольно заулыбался.
— Это карта острова Креста. — Я вскинула голову, услышав знакомое название. Француз протянул кусок пергамента. Уитлокк взял его в руки и стал внимательно рассматривать.
— И это всё? — спросил он. — Здесь же ничего нет!
— Капитан, это не так.
— Неужели? Быть может, вы тогда скажете, что здесь, где это, как сюда добраться? Нет? Вот и я о том же.
Гость поджал губы и покачнулся на стуле.
— Именно по этой причине я и обратился к вам, капитан. — Он поднял голову и посмотрел Джеймсу прямо в глаза. — Найдите путь к острову Креста, раздобудьте камень и привезите его мне. Карта поможет сориентироваться на месте. — Парламентер поднялся и протянул руку. — Что ж, капитан, надеюсь, вы сдержите слово?
— Я вам его не дал, — сурово ответил Джеймс.
Француз изогнул бровь и раздраженно вздохнул, закатывая глаза.
— Капитан! Мы ходим по кругу. Довольно. Я обещаю оставить Тортугу в покое, а вы в свою очередь обещаете доставить мне в целости и сохранности сей камешек. По рукам? — Джеймс покосился на поданную руку и нехотя пожал её. — Прекрасно, сэр. — Тут же нацепив треуголку, он слегка поклонился и покинул каюту. Спустя некоторое время в окне можно было разглядеть отдаляющиеся силуэты двух кораблей.
Джеймс сел за стол, сложив ладони вместе, опер на них подбородок и уставился на карту. Я всё это время терпеливо ждала. Хоть чего-то. Но новый Джеймс Уитлокк не обременил себя объяснениями.
— Мне всё же надо это спросить? — наконец потеряла я терпение.
— Что? — не понял Уитлокк.
— Ну, у меня есть несколько вопросов. Начиная от того, что ты ещё от меня утаил и, заканчивая тем, что всё это значит. — Он посмотрел на меня с улыбкой в глазах. — Джеймс, я не хочу думать, что ты мне не доверяешь.
— Не доверяю? — переспросил он шокировано. — Нет! Я… Послушай. Я не рассказал, потому что не знал, как ты к этому отнесешься.
— Серьезно? К чему? К тому, что ты стал кем-то вроде пиратского короля?
Джеймс встал и подошел ко мне.
— Всё не так. Из меня король… ─ Уитлокк тяжко вздохнул. На лице мелькнула тень сожаления. ─ Знаешь, ─ по-доброму улыбнулся капитан, ─ сейчас не время долгих историй. Единственное, что я должен сказать… Как ни стыдно признать, но вся моя история, начиная с того дня, как мы попрощались, это лишь чистое везение и не капли, ─ он усмехнулся, ─ пиратского духа. Досужие слухи.
— Брось, Джеймс. Слухи и остались бы слухами, если бы их регулярно не подпитывали новые. Ты не так уж и безнадежен! — засмеялась я. — Признаться, пару десятков минут назад я тебя испугалась до мурашек. Ты оправдал славу грозного разбойника. — Говорила я от чистого сердца, правда, не до конца ещё приняв и осознав всё вышесказанное. В каюте повисла тишина. Мы просто стояли, почти плечо к плечу, и смотрели, как от ветра колышется листок бумаги на столе. Пауза бы затянулась на долгое время, но тут в каюту постучался Барто. Уитлокк ненадолго ушел, оставив меня наедине с щедро брошенным нам куском тряпицы.
Карта — это сильно сказано. Чтобы найти спрятанное сокровище, опуская поиски самого острова, необходимо было найти то самое место, что зарисовал «чудо-художник». У меня появилась мысль, что карта куда больше, а это — лишь её некая часть. Уж слишком сложно было подыскать такую местность, чтобы она идеально вписывалась под очертания на листке. Или же спрятано было действительно нечто невероятной ценности, и тот, кто прятал или делал зарисовки, решил усложнить задачу настолько, насколько это возможно.
Уитлокк вернулся и сообщил, что путешествие в Алжир, естественно, откладывается. Около часа мы потратили на скрупулезное рассмотрение карты и высказывание догадок по поводу того, что на ней начертано. Эта карта отличалась от всех, что я когда-либо видела и могла представить. Быть может, древние скандинавы и вправду рисовали не так, как их собратья-южане, но оставлять драгоценный клад у нас под носом и зарисовывать к нему путь чуть ли не клинописью — свинство.