Литмир - Электронная Библиотека

До Норы Гарри дошёл в бреду и долго стоял на улице, чтобы остыть. В дом он занёс с собой оставшийся хмель и не смог выветрить его из головы и на следующий день. Миссис Уизли зря заглядывала ему в глаза, пытаясь что-нибудь в них прочесть: Гарри замкнулся и хранил причины своей беспокойной радости глубоко-глубоко.

***

На уроке с Драко он не мог сосредоточиться, доводя своего учителя до нервного истощения. Правила совместимости элементов он забыл, также, как и простейшие рецепты. Больше его рассеянных ответов, Драко выводила его молчаливость. Его терпения хватило не больше, чем на пятнадцать минут, а потом он громко закрыл учебник и опустился на спинку стула, что произошло на глазах Гарри впервые: не было ни дня, когда бы осанка Драко и его манера поведения изменились бы.

— Ты невыносим, — вынес вердикт Драко.

Его нервы успокоили две кружки мятного чая (на редкость ароматного, едва официант внёс поднос, комната тут же пропиталась, щекочущим нос, ароматом.

— Я постараюсь собраться, — пообещал Гарри, себе же не веря.

— Какая муха тебя укусила? Помнишь ли, Поттер, но это я оказываю тебе одолжение. Чуть ли не благотворительность с моей стороны, а ты не ценишь.

— Я всё ещё жду честного признания: почему ты оказался так благосклонен, что жертвуешь каникулами?

Гарри придвинулся к столу ближе. Драко не шевельнулся, спокойно вынося напор пристального взгляда, неприкрыто его разглядывающего. Гарри впервые поймал себя на мысли, что Драко красив, и красив отлично от других — бледнее листа, с тонкими чертами лица и серыми, почти прозрачными, глазами, будто призрак.

— Древние рода избегали смешения крови. Браки допускались даже между родными братьями и сёстрами, — заговорил Драко, — это приводит к не совсем стандартной внешности.

— А способности? — поинтересовался Гарри.

— Никто не нашёл подтверждения. Пока в тебе проснулось любопытство, давай продолжим.

Драко уперто придвинул к Гарри учебник и принялся рассказывать о принципах совместимости элементов по памяти. Рассказывал он гораздо подробнее, чем Снейп, но проще. Было ли зельеварение его увлечением? Гарри пробовал это понять, но Драко говорил о нём ровно, не взахлёб, как будто зельеварение было замест обсуждения погоды или школьной сплетни.

— Если ты не хочешь убирать волосы, то зачем носишь его с собой?

Гарри пошатнулся на стуле и не сразу понял о чём речь, но проследив за направлением взгляда Драко, одернул повязанный платок на кисти.

— Не знаю, — он пожал плечами, — наверное, я очень быстро ко всему привязываюсь.

— Тебя несложно тогда одурачить. С Грейнджер возишься тоже по привычке?

— Чем она тебя так не устраивает? — Гарри непонимающе развёл руками.

Драко отодвинул просвечивающуюся шторку, открывая вид на одну из самых шумных улиц Косой Аллеи.

— Не понимаю: как можно общаться с тем, кому доверять не стоит, — сказал он с долей иронии.

— Почему ты так решил?

Драко подошёл к окну и жестом призвал Гарри. За тонким стеклом двигались сотни макушек, от рыжих до угольно-черных, с нахлабученными причудливыми шляпами. Толпа напоминала змей, трущихся друг о друга, и среди это гвалта шла Гермиона, решительная и ворчащая на окружающих.

— Как там её отпуск в мире маглов? — Драко вернулся на стул.

— Она не предупреждала, — Гарри проводил взглядом Гермиону до укромной лавки на углу, обозначающейся лишь невзрачной вывеской. — Я пойду.

— Я тоже, — Драко наспех сложил книги на полки и побежал следом за Гарри, несясь сломя голову.

По пути они сбили как минимум пять ни в чём не повинных прохожих и под аккомпанемент их ругани добрались до нужной лавки. За мутным стеклом, прикрытым старыми занавесками, едва ли можно было чего-нибудь разглядеть: внутри двигались мутные тени, тускло светила люстра, затхлость поселилась там давно.

— Что ей нужно в таком месте? — даже Драко перестал скрывать эмоции и припал к стеклу, откинув врождённую брезгливость.

Гарри подпёр его, чтобы тоже что-то увидеть.

— И прикинуть не могу. Ты не знаешь, что тут продается?

— Никогда не заходил в такие места. Правило Косой Аллеи: если нет яркой вывески и витрины, от которой можно осплепнуть, — значит там можно нарваться на сомнительных личностей.

Раздался звон колокольчика, висевшего у входной двери. Гарри рванул за громадные ящики, стоящие грудой рядом, и потянул за собой Драко, которому закрыл рот ладонью и не давал пошевельнуться, вдавив к кирпичной стене. Из лавки кто-то вышел тяжёлыми шагами, стуча тростью по каменной дорожке.

— Ты что-нибудь видишь? — спросил Драко, убрав руку от своего лица.

Гарри кивнул.

— Обычный мужчина, — он облокотился на ящик, вытягивая шею выше, — с тростью с золотым набалдашником. Орёл, вроде. Тёмные волосы, пенсне, ничего странного, здесь таких, как он, много.

— И все они ходят в такое… — Драко не смог подобрать слов, сумеющих бы описать это подозрительное, грязное место, — ты понял. Не всё так просто. Тем более, здесь не ждут малолетних зубрилок с кроличьми зубами.

— Согласен со всем, кроме зубов, — Гарри оскорбился за Гермиону, — они нормальные.

Он вдруг снял с себя очки, засунув их в карман штанов, обвязал платком волосы в хвост, вручил Драко джинсовку и напустил челку на лоб, чтобы скрыть шрам, по которому можно было его опознать.

— Что ты задумал? — Драко наблюдал за ним с большим интересом и даже не запротестовал, когда ему без всяких просьб вручили джинсовку.

— На разведку. Стой здесь, ладно?

Без лишнего многословия, он выбежал за ящики и скрылся за дверью магазина, оставив Драко одного. Но долго скучать тому не пришлось: пяти минут не прошло как дверь с грохотом распахнулась и слетела с петель, и из неё вылетел Гарри, подгоняемый криками мужчины сурового вида. Откинув всякие раздумья, Драко полетел за ним следом, толкнув кого-то в лужу.

— А ну стойте, черти! — кричали им вслед.

По-прежнему преследуемые, они выбежали на главную улицу и кинулись в узкий переулок, заставленный тележками с какой-то дребеденью. Земля только мелькала под их ногами. Возмущения сыпались со всех сторон, но в ушах стоял лишь свист от беготни. Неловко затормозив ботинками, Драко чуть не вписался в стену, но Гарри подхватил его под руку и, не обращая внимания, бежит ли он на своих ногах или летит за ним по ветру, понесся в непонятном направлении.

— У меня вопрос, — закричал Драко, — ты хоть что-то видишь без очков?!

— Да! Огромные тёмные пятна — это дома! — заорал Гарри, нисколько не встревоженный данным обстоятельством, в то время как Драко достиг предела негодования.

— Поттер, ты… Стой!

Драко дёрнул его в сторону.

Крики мужчины стали громче: и как он мог бегать со скоростью молодого?

К стене дома прилегала вертикальная лестница, не казавшайся надёжной своими тонкими балками и угрожающим звуком, который она испускала, когда на неё забирались.

— Если ты упадешь — то пеняй на себя, — предупредил Драко, пропуская Гарри вперёд и оборачиваясь назад, — быстрее!

Кое-как надев очки, Гарри ловко поднялся наверх и протянул руку Драко, когда показалась его светлая макушка.

Вид с крыши открылся потрясающий — внизу пестрили лавки и люди, копошились эльфы-разносчики и летали почтовые птицы. Солнце нагло проникало на узкие улицы, бросая на стёкла ослепительные блики. Все и всё куда-то спешили и напоминали заведённый старый механизм. Гарри и Драко стояли на самом краю крыши, нисколько не боясь высоты: поиграв в квиддич несколько лет, пугаться такой мелочи они попросту разучились.

— Похоже, и у тебя друзья не самые надёжные, — сказал Гарри, указывая пальцем вниз.

Рядом с Гермионой шёл Тео Нотт, оба серьезные и опасливо озирающиеся. Их губы едва заметно шевелились, но, чтобы никто не поймал их вместе разговариющими, они не смотрели друг на друга. Расстались они на перекрёстке: Тео аппарировал, а Гермиона ушла, так и не узнав, какой переполох наделали.

Гарри и Драко были обескуражены.

29
{"b":"724653","o":1}