Драко убавил огонь – Гарри повторил. Драко руками выдавил сок бобовых – Гарри сделал тоже самое и прыснул соком на воротник рубашки. Драко три раза по часовой стрелке помешал варево – Гарри три раза по часовой стрелке помешал варево.
Должно было сработать, но, по поверьям, на кабинет Снейпа удача не распространялась.
— Я бы поставил вам «тролля», но это означало бы дополнительные летние занятия, а я больше не хочу видеть ваше лицо, — сказал Снейп, смотря на поднятую колбу с синей жидкостью.
Гарри услышал ехидные смешки, но никак не отреагировал и молча начал убирать рабочее место.
Тем временем Снейп начал оценивать слизеринцев.
— Мисс Паркинсон, «хорошо»: вам следовало добавить меньше капель жидкого аконита. Мистер Нотт, тоже самое, но ваше зелье получилось густоватым: вы варили на неверной температуре. Мистер Малфой, у меня нет для вас замечаний.
Драко отнесся к своим результатам крайне равнодушно, и ни один мускул на лице не выдал его эмоций, что вызвало у Гарри недоумение — он расстроен? Если это так, то Драко пора пересмотреть свои взгляды на успех. Это ненормально, что он не получает ни малейшего удовольствия из-за своих способностей. Гарри так озадачился, что начал высматривать детали, ища в них ответ на свой немой вопрос.
В чём дело? Галстук повязан идеально – он случайно не мешает Малфою свободно дышать и радоваться? На пальце перстень –, может, Малфой боится пошевелиться из-за заточенного в нём проклятия?
Неожиданно Гарри придумал как повернуть обстоятельства в свою пользу. Пользуясь случаем, – пока все не ушли – он ринулся к сумке, лежащей в углу, и начал что-то делать, прикрывая всё своей спиной.
Рон тихо окликнул его, но остался неуслышанным.
Затем Гарри выпрямился и, зачем-то, затесался в толпу слизеринцев, благо, они были заняты бурным обсуждением оценок и не сразу заметили, что к ним проникла эмблема Гриффиндора. Он столкнулся с Гойлом, который незамедлительно сжал кулаки, и задел плечом Драко, и вернулся на место как ни в чем не бывало.
Комментарий к Глава 7. Много вопросов
♡ https://vk.com/xo_co
========== Глава 8. Недопустимое ==========
Рано или поздно люди вынуждены искать новые способы укрепить своё положение. Журналисты ищут новые объекты сплетен, школьные хулиганы ищут новую жертву, учителя придумывают новые варианты для тестов. Гарри вслед за ними начал искать способы вернуть себе репутацию того, за кем можно пойти. Генератором идей обычно была Гермиона, но на этот раз он решил справиться сам. Первый шаг был сделан на экзамене по зельеварению – оставалось только ждать.
После экзамена наступила официальная свобода, повлекшая за собой регулярные пропуски завтраков, нарушения правил отбоя и частые факультетские вечеринки. Рон в уповании участвовал во всем, но, помня прошлый опыт, не тащил Гарри за собой и слушал его отказы пойти куда-нибудь с облегчением. А Гарри был только рад не видеть чужие лица, порядком надоевшие за год. Он с удовольствием сидел в спальне в одиночестве, изредка выходя в библиотеку, чтобы дать о себе знать Седрику, проводившего там много времени за пугающе толстыми книгами.
— Как ты всё успеваешь? — Гарри присвистнул, окинув удивленными глазами высокую стопку книг, за которой Седрика было едва видно.
— Сам не понимаю, — Седрик растерянно моргнул, — какое сегодня число?
— Седьмое июня, — Гарри присел рядом. На его лице застыла нерешительность, — я хотел узнать, когда… кхм, когда мы начнём что-то делать? Грюм ничего не говорил?
— На самом деле, он предложил вчера проверить одно из кладбищ, но я попросил подождать.
Гарри захлопнул книгу, которую листал Седрик, подложив туда лист, и вопросительно заглянул ему в лицо.
— На это есть причина, — Седрик поджал губы, чтобы не сболтнуть лишнего, и вновь раскрыл книгу.
— И ты не скажешь мне о ней?
— Не сейчас.
— Почему ты никогда не говоришь ничего сразу? — раздраженно спросил Гарри и резко откинулся на спинку стула, пошатнувшегося от этого движения.
Сидящие рядом студенты покосились на них, пряча свои ухмылки.
— Не знать некоторые вещи будет для тебя безопаснее, — выдохнул Седрик.
— Ты считаешь, что я не справлюсь, — Гарри скрестил руки на груди и цокнул языком.
— Нет, я просто проявляю дальновидность.
— Заметь, это был не вопрос.
Гарри поднялся, намереваясь уйти, но и шагу не успел ступить, как рука Седрика схватила его за локоть и потянула назад.
— Подожди, — попросил Седрик, продолжая его держать. Гарри не вырывал руку, но был заметно –раздражен да и выглядел так, словно убежит при первой возможности, — я не нарушаю обещания, помнишь? Ты не будешь мучиться в неизвестности, просто стоит быть терпеливее, чтобы план не сорвался.
— Меня напрягает, что детали плана знаешь только ты. Прошло много времени, а у нас ноль успехов, и я без понятия, что ты готовишь. Все мои действия летят в пустоту, — Гарри процедил каждое слово сквозь зубы.
— Это не так, потом я докажу тебе.
Разговор должен быть прерван – оба чувствовали это и молча уставились друг на друга. А потом зрительный контакт стал невыносим, и они отвернулись.
— Мне надо собрать чемодан, — вспомнил Гарри, обрадованный предлогом уйти.
Седрик пожал плечами и начал выписывать строчки на пергаменте. Его глаза смотрели внимательно, но беспокойно, поглядывая то в книгу, то в окно, то на окружающих, которые его нервировали своим присутствием. Гарри хотел было спросить: почему он тогда не занялся выпиской в менее людном месте, если его все так раздражают, а потом до него снизошло — Седрик наблюдает.
Он действительно следил: отмечал жесты и интонации – и, кажется, делал это ненамеренно, движимый инстинктами самосохранения.
Гарри вдруг стало некомфортно, когда он подумал, что наблюдательность Седрика наверняка коснулась и его; и он сгорал от любопытства: что же он заметил.
— Зачем ты носишь платок на руке?
Гарри натянул рукав кофты пониже.
— Так, — отмахнулся он и быстрыми шагами вышел в коридор.
Ему правда было пора собирать чемодан: до отъезда дни по пальцам сосчитать, а он даже сумку с учебниками не разобрал, после того как швырнул её под кровать после экзамена.
Вещей было немного, так что Гарри без усилий смог запихать в пухлый чемодан футболки, носки и вообще всё содержимое шкафов и тумбочек, боясь оставлять их без надзора (пусть и в пустом замке). Мало ли. Чемодан Рона лежал посередине спальни уже сложенный, что немало удивляло Гарри: и когда тот успел в перерывах между вечеринками?
А дальше… скука. Гарри не знал куда себя деть и передвигался как неприкаянная душа призрака. Он обошёл гостиную, проводя рукой по стенам, и увидел лежащую на столике газету со следами чая на полях. По абсурдному заголовку он распознал Придиру и взял её в руки, поднося близко к глазам.
— Что там? — неожиданно рядом появился Рон.
— Аноним не намерен сдаваться, — с довольством в голосе произнес Гарри, — он утверждает, что Теодор Нотт и Блейз Забини хранят запрещенные артефакты.
— Так вот почему Нотт сегодня в бешенстве.
— Да?
Гарри вернул газету на место и отвернулся к окну.
— Он пихнул Падму, когда она спросила, что у него за кольцо, — рассказывал Рон, — и накричал на Ханну за то, что она читала газету в Большом зале. Якобы это читают недоумки, и его оскорбляет, что он вынужден находиться рядом с ними. Кретин.
— Похоже, его сильно беспокоят сплетни.
— Это разве странно?
— Если человеку нечего скрывать – то слухи его не волнуют, — ответил Гарри, присев на подоконник, — неприятно, конечно, но не до такой степени, чтобы психовать.
Рон задумчиво покрутил карманный снитч, раздумывая над сказанным.
— Развелось слишком много секретов, — сказал он, — и у тебя тоже. Ты какой-то не такой.
— Неужели? — Гарри демонстративно развел руками, не понимая, что имеется в виду под столь туманной формулировкой, — я посмотрел бы на тебя в такой ситуации.