Литмир - Электронная Библиотека

— Помнишь, я говорил держаться от него подальше? — спросил Седрик, и, не дожидаясь ответа на столь риторический вопрос, сам же ответил, — надо поступить по-другому. Подружись с ним.

Гарри подавился воздухом. Это было уже слишком! Седрик сам же говорил, что ему надо расслабиться, а как это сделать, когда придется вести подлую игру с Малфоем?

— С ума сошел? — прохрипел Гарри, держа себя за горло.

— Это отличная идея, — Седрик поднял табуретку, сел на нее и положил руки на выпирающие колени Гарри, не давая ему возможности улизнуть, — вы долго враждовали, так что вполне возможно, что он как-то причастен к случившемуся.

— Ты переоцениваешь мою нервную систему.

— Ты страдаешь неуверенностью в себе. Надо исправить, ты ведь способный.

— Еще и льстишь.

— Тебя не переубедишь, — обреченно выдохнул Седрик, освобождая Гарри путь, — хотя бы попытайся. Но на рожон не лезь.

— Ладно-ладно, — Гарри показал известный знак рукой и спрыгнул на пол.

С успокоенной совестью он вернулся в спальню и с тем же умиротворением на сердце сложил в сумку пустые пергаменты с невыполненным домашним заданием. В нем ненадолго поселилась забытая легкость — он выговорился, скинул ношу домыслов, нашел единомышленников и вскоре избавится от кошмаров.

Пропуская ступеньки, он нашептывал:

Should I believe that I’ve been stricken

Does my face show some kind of glow?

It’s too late to be grateful

It’s too late to be late again

В эту ночь кровать казалась мягче и воздушнее, тяжелые мысли не мешали, словно камень с груди убрали. Спящие соседи не заметили его отсутствия. Рон даже не проснулся, когда Гарри наткнулся на его торчащую лодыжку из-под одеяла. Невилл так и заснул, оставшись в сидячей позе, только голова опустилась на грудь.

Скинув одежду на сундук у кровати, Гарри накрылся тонким одеялом с головой. Три глотка зелья мигом отодвинули от него даже намеки на осознанные сновидения. Он погрузился в невесомость, какую-то дурашливую, где сосредоточиться и испытать чувства было невозможно. Гарри будто завис в пространстве и времени. Дотошные переживания дымкой упорхнули в раскрытое окно. Сон был невероятно крепким. Если бы не взбешенный Рон, бесцеремонно трясущий его и ругающий за опоздание, Гарри не показался бы на свет.

Подходя к завтраку, Гарри сквозь густую толпу почувствовал, что за ним следят. А на уроке трансфигурации понял почему — наклонившись к сумку в поиске свитка, он вместе с ним вытащил сложенного из бумаги журавлика.

Тогда тебе было лучше.

Комментарий к Глава 5. Решение проблем

*David Bowie - Station to station. Советую посмотреть перевод и историю песни, она очень подходит Гарри

https://vk.com/xo_co здесь я предупреждаю о новых главах и публикую много интересного

========== Глава 6. Неудачный опыт ==========

Это было неожиданно.

— Гарри, мармелад в сахаре? — Дамблдор подвинул к нему маленькую хрустальную вазочку.

— Нет, спасибо.

По правде говоря, он растерялся. Он уже смирился с мыслью, что Дамблдор вовсе не замышляет план, как это говорил Рон, в котором задействован Гарри, а занимается чем-то в тени.

Феникс лениво прохаживался по столу, протыкая коготками лежащие кучкой письма и выписки. Рука Дамблдора ласково потрепала его за загривок. Пахло чем-то сладким и тянучим — ни для кого не было секретом, что директор — сладкоежка и хранит сладости в каждом ящичке или углублении.

— Как идет подготовка к экзаменам? — спросил Дамблдор, продолжая кружить вокруг кресла, на краешек которого присел Гарри.

— Полным ходом, — вывалилось на него вранье.

— Вот как? Хорошо. Мисс Грейнджер очень даровитая помощница, не так ли?

— Да.

Гарри не знал чем разбить стену неловкости, возникшую между ним и директором. Он притворился, что очень увлечен разглядыванием гобелена с раскидистым деревом на стене. Однако, беспокойное притопывание ноги по ковру выдало его.

— Я был очень занят в последние недели, — сказал Дамблдор, поправив указательным пальцем очки, — и думаю, что тебе несложно догадаться чем именно. Прости, что не пригласил тебя сюда пораньше, но кабинет постоянно был заполонен людьми из отдела магического правопорядка, и вряд ли тебе было бы комфортно с ними. Они, не скрою, недружелюбно расположены к тебе. И ко мне.

— Понятно, — Гарри обернулся, оперевшись локтем о спинку кресла, — сэр, почему они не хотят верить?

— Потому что тогда им придется понести ответственность за допущенное на турнире. Как понимаешь, им это не нужно.

— А Волдеморт? Они не боятся его?

— Боятся настолько, что не хотят признавать его возвращения, — ответил Дамблдор и остановился, — я знаю, что ты переживаешь не лучшие времена, но смею просить тебя проявить терпение. Гарри, ты доверяешь мне?

Обычно вопросы и просьбы Дамблдора Гарри воспринимал крайне спокойно и даже с радостью, но в этот раз вопрос насторожил его, заставил плечи сжаться, а глаза поспешить отвести в сторону, чтобы по ним не смогли прочитать его смятение.

— Да, сэр.

— Тогда старайся не навязывать людям свои откровения по этому поводу, — Дамблдор положил ему руки на плечи и этим жестом будто приковал к месту, — я сам со всем разберусь, тебе лишь нужно вести себя тише. Не пугай людей правдой.

— Но… — Гарри попробовал возразить.

— Иначе сделаешь себе хуже.

Из кабинета Гарри вышел еще больше расстроенным и чуть не прошел мимо Рона, поджидавшего его у двери.

— Тормози, — Рон схватил его за локоть, — что он сказал?

— Он сделает все сам, а мне надо молчать. Круто?

— Не очень. Я поговорю с отцом, хочу узнать, что происходит в министерстве. Точнее, правда ли Дамблдор этим занят.

— Не веришь ему? — удивился Гарри.

— А должен? — Рон ехидно усмехнулся и в припадке внезапной игривости толкнул Гарри в бок, что он чуть не вписался в круг девушек-пятикурсниц из Когтеврана. — Раз ты такой свободный, то почему бы не развлечься? Смотри, это ты про нее вчера говорил, что она похожа на богиню?

Гарри резко прикрыл ему рот рукой и потащил на лестницу, покрываясь краской — их услышали, и одна из девушек, темноволосая и низкого роста, громко засмеялась, подмигнув им правым глазом. Гарри поспешил отвернуться и, как лестница увезла их к другой, влепил Рону дружеский подзатыльник.

— Ты ведь специально, — зашипел он.

— Это неконтролируемое желание встряхнуть лучшего друга. Смотри, как посвежел зато, — ответил Рон, приглаживая растрепанные волосы.

— Это позор. Прыгнем с лестницы вместе?

— Я просто толкну тебя.

Перед ними, словно из воздуха, появилась Гермиона, нагруженная стопкой книг и с вязальными спицами в пучке волос.

— Я боюсь оставлять вас одних, — она смерила их грозным-многообещающим-занудным взглядом, — как прошла встреча с Дамблдором?

— Нормально, — ответил Гарри и пожал плечами.

— Ужасно, — ответил Рон.

Почему-то Гермиона решила прислушаться именно к Рону. Она всучила ему тяжеленные книги, под их весом его руки прогнулись, и пошла дальше, наверх. Юноши послушно последовали за ней.

— Ужасно это значит, что он вовлек Гарри в какую-нибудь политическую борьбу? — спросила Гермиона.

— Нет, он сказал мне тоже самое, что и другие, — фыркнул Гарри, и, сжалившись, взял у Рона пару книг, чтобы облегчить ношу, — сидеть тихо и никуда не лезть. Я бы расстроился, но сейчас мне не хочется участвовать в его постановках. У меня уже есть занятие.

— У нас, — прокряхтел Рон, — я купил новый выпуск Придиры. Итак, профессор Снейп обвиняется в заметании следов проступков своих подопечных.

— Снейп?! — Гарри и Гермиона одновременно замерли.

Рон носом уткнулся в спину подруги и пошатнулся. Его нога уже соскользнула по каменной ступеньке вниз, но Гарри подхватил его и вернул назад.

— У того, кто это сделал… я бы сказал, что у него железное…

— Рон! — возмутилась Грейнджер и быстро подбежала к портрету Полной Дамы.

— Не вовремя, дружище, — Гарри рассмеялся, и в уголках его глаз показались мелкие морщинки.

16
{"b":"724653","o":1}