Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Продюсеры Борис Чердабаев и Алия Увальжанова с режиссером Рустемом Абдрашовым собрали блистательный актерский состав: Нуржуман Ихтымбаев, Екатерина Редникова, Бахтияр Кожа, Александр Баширов, Вальдемар Шчепаняк. Все вместе они создали особый мир – настоящий Вавилон, собрание людей разных национальностей и судеб, которые оказались после Второй мировой войны в Казахстане. Но, пожалуй, самая волнующая роль в картине – старика-железнодорожника Касыма, приютившего у себя мальчика Сашку.

Нуржуман Ихтымбаев сыграл роль человека, который лишился всего в жизни. Ему уже ничего не нужно, он никого не боится и до встречи с Сашкой просто доживал свой век. Но судьба послала ему еще одно испытание и одновременно еще одну радость жизни – приемного сына. И в эти мгновенья счастья уже почти ничего не видящие его глаза оживают (у актера великолепный грим!), и он показывает мальчику окружающий мир – бескрайнюю степь, знакомит с живущими рядом людьми, играет ему на домбре, рассказывает о своей судьбе. А какой сильный образ представляет собой Касым, несущий мальчика на спине вдоль железной дороги!

Касым – как скала, как олицетворение казахского народа, который на своих плечах вынес годы тяжелых репрессий и приютил у себя людей разных национальностей.

Но картина на этом не заканчивается. Фильм еще и о том, что судьбу целого народа отдали «в подарок Сталину», когда было решено сделать Казахстан ядерным полигоном. Сашка чудом остался жив. Касым отправил его на поезде к каким-то дальним родственникам, а весь поселок в день рождения Сталина накрыла волна ядерного взрыва. Зрителю, в отличие от героев картины, очевидно, что никому из них не удастся выжить после этого непонятно откуда задувшего сильного ветра.

Таким образом, картина поднимает массу пластов – исторических, политических, культурных, и ее проблематика шире, чем просто у фильма-ретро. Здесь и трагическая история страны, и рефлексия темы сталинских репрессий, напоминание о ядерных испытаниях и судьба казахского народа в контексте новейшей истории. Это по-настоящему международный проект, имеющий подлинное гуманистическое звучание. Такого рода проекты появляются в Казахстане не каждый год, и мне думается, что эта картина своим гуманистическим пафосом и великолепной работой профессионалов, безусловно, должна быть высоко оценена на Родине.

Документы этапа девелопмент

У большого и сто́ящего кинопроекта, как правило, большая и долгая судьба. Если продюсер снимает исключительно коммерческий проект и рассчитывает на местный рынок, в лучшем случае будет какая-то прибыль с проката, две-три недели о фильме будут писать местные СМИ, как говорится, загорятся «звездочки», снявшиеся в фильме, – и все. В этом плане судьба такой картины убийственно коротка. Если задумывается серьезный фильм международного уровня и в нем присутствует идея, которая будет интересна не только локальной публике, то у фильма будет несколько жизней: фестивальная судьба, прокатная в стране, зарубежные продажи, продажа на телевизионные каналы, продажа на DVD-рынках и попадание в историю кино, в конце концов.

Если вы, как продюсер, хотите просто сделать картину для местного рынка, то все, что дальше написано в этой главе, вам не понадобится. Но если вы действительно хотите продвижения своего фильма на другие рынки, если вы собираетесь искать партнеров и зарубежных сопродюсеров, то вы обязаны знать все термины, фонды, инструменты продвижения идеи.

Итак, как только вы ступаете в эту сферу, вы сталкиваетесь с массой незнакомых вам терминов: питчинг, стейтмент, тритмент, синопсис. Эти непонятные слова вас пугают, вы машете рукой и отказываетесь от того, чтобы работать с зарубежными партнерами. На самом деле в этих терминах нет ничего сложного.

Синопсис (synopsis – от древнегреческого смотрю, гляжу) – краткое изложение сюжета фильма в трех-четырех предложениях. На разных этапах работы над фильмом пишутся различные синопсисы. Одно дело, если вы находитесь на стадии девелопмента проекта, и вам нужно в синопсисе заинтересовать потенциальных инвесторов, партнеров, фонды и т. д. В этом случае вы выносите в синопсис самое яркое, самое необычное, что есть в вашей идее или в сценарии.

Вот как звучал синопсис к фильму «Рывок» на стадии начала производства:

«Попав в критическую ситуацию, главный герой по имени Канат, молодой спортсмен, убеждается, что жизнь требует от человека твердости характера и большого нравственного напряжения в достижении поставленных целей. Проблемы нравственного выбора, адаптации молодежи в современной жизни, сложные перипетии взаимоотношений в молодежной среде. Но главный герой проходит все испытания судьбы, сохранив свои волевые качества и любовь».

Очевидно, что таким синопсисом трудно заинтересовать потенциальных инвесторов или партнеров. Так и хочется добавить: «Фильм снимается в воспитательных целях…»

Для хорошего синопсиса нужна идея, литературная обработка. Лучше всего, если синопсис напишет сценарист. Чем ярче и интереснее синопсис, тем убедительнее будущий фильм.

Скажем, такой вариант синопсиса был бы более подходящим:

«Главный герой фильма Канат – блистательный игрок в баскетбол, судьба которого ломается в один момент, когда он получает травму колена. И тогда он перестает быть кому-либо нужным – тренеру, членам команды, директору спортивной школы… Но не близким людям, которые его по-настоящему любят. Однако все знают, что главная любовь Каны – баскетбол, и он не мыслит себя вне баскетбольной площадки. Он решается на сложнейшую операцию, в результате которой он либо сможет вернуться в спорт, либо не сможет ходить. И он выбирает спорт – ему нужно все или ничего».

Аутлайн (outline – подчеркивание) – слоган фильма. Придумывается во время написания синопсиса. Как правило, это яркая фраза, которая размещается на рекламных билбордах фильма, в рекламных роликах и т. д. Для фильма «Рывок» аутлайн звучит так: «Мечта сокрушает преграды!».

Надо отличать аутлайн от логлайна.

Логлайн (logline) – краткое изложение сути истории без подробностей. Логлайн должен состоять из 25 и менее слов. Что должно быть в нем указано? Кто главный герой, его основной недостаток, судьбоносное событие, которое меняет его жизнь; противник, союзник, и в чем заключается битва.

Классический пример логлайна на фильм Спилберга «Инопланетянин»:

«Послушный, неуверенный в себе (недостаток) мальчик (главный герой), встретив представителя внеземной цивилизации (судьбоносное событие и друг), находит в себе мужество (битва) бросить вызов властям (противник), чтобы помочь инопланетянину вернуться на родную планету».

Тритмент (treatment) – сценарий без диалогов, где описано только действие фильма, сцена за сценой. Объем тритмента для питчинга обычно составляет 12–15 страниц. Вместо диалогов в тритменте указывается то, о чем говорят герои в той или иной сцене.

Стейтмент (statement) – режиссерское видение будущего фильма. Именно этот пункт вызывает больше всего вопросов – что писать в стейтменте? На самом деле – что угодно. Например, откуда возникла идея создания фильма?

Так мог бы выглядеть стейтмент к фильму Серика Апрымова «Звонок отцу» (2017):

«В поселке, в котором происходит действие фильма, много разрушенных и полуразрушенных домов. Это поселок Аксуек в Жамбылской области, находящийся рядом с бывшим урановым рудником. Аксуек в советские годы был своего рода “оазисом в безлюдной пустыне”: рядом с месторождением урана за несколько лет выросли дома, магазины, школы, больницы. После распада СССР рудник закрылся, большинство жителей разъехались, образцовый поселок пришел в упадок.

Однажды я ехал из Астаны и пропустил поворот. В Алматы надо было поворачивать направо, а я поехал прямо. И приехал в этот поселок. Ознакомившись с ним, я решил, что здесь буду снимать фильм. Только какой? Я спросил себя: “Ты бы захотел жить здесь?” – “Возможно. Тогда это будет драма”. – “А твоя жена захотела бы жить здесь? Нет, ни за что! О! Тогда это будет семейная драма”» (Из интервью Серика Апрымова. Алексей Азаров «Семейная драма на фоне разрухи». «Радио Азаттык», 19 октября 2017 года. https://rus.azattyq.org/a/zvonok-otcu-film-aprymova/28803957.html)

14
{"b":"724173","o":1}