Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Себас, — сказал я, — я спать…

— Доброй Ночи, господин, — поклонился эльф. — Изволю себе напомнить, что у вас завтра рождественский бал у профессора Горацио Слагхорна!

— Спасибо, — сказал я, эльф обрадованно замахал своими огромными ушами и с треском исчез.

***

Таллисия выглядела, как Снежная Королева. Прекрасная, холодная… Одним своим видом она приковывала взгляды всех присутствующих… Одним взглядом своих прекрасных, фиалковых глаз — она замораживала смельчаков, что хотели польститься на её красоту. Вокруг неё не зная, как подступиться к неприступной красавице, вились молодые люди… Хотя это бред, Таллисия прекрасно знала, кто сможет подойти к ней и будет иметь право на неё.

Она была воспитана согласно аристократическим правилам и этикету. Отец настолько вбил в неё правила, что она, чуть ли не до маразма, старалась выполнять их. И теперь, эта красотка выросла, и изменилась она не только физически, но и ментально…

Раньше мне было сложно находится рядом с ней. Заученные на зубок манеры меня откровенно бесили, но теперь — она изменилась. Мисс Гринграсс, казалось, просияла, когда увидела меня среди гостей Слагхорна. Дело в том, что она прибыла через камин точно в кабинет профессора, тогда как я — подымался на шестой этаж по-старинке.

— Привет, — увидев меня, Таллисия явила миру свою улыбку. Крутившийся рядом с ней какой-то маг вдруг понял, что для неё он всего лишь «какой-то маг» и не более.

— Мисс Гринграсс, — подал я руку своей почти жене, — вы выглядите обворожительно.

— Благодарю, — заметил я одну несостыковку, если комплимент от человека, которого они любят, пусть даже простой и не «вычурный» — женщины от этого комплимента стараются выглядеть ещё красивее.

Она подала свою беленькую ручку мне, и, под руки, мы пошли в сторону профессора Слагхорна. Стоит поприветствовать старого Слизня.

— Мисс Гринграсс! Мистер Рэйдж! — Слагхорн обернулся, за его спиной можно было разглядеть Эванс, Снейпа, который отчаянно кидал в сторону Эванс взгляды, в основном молящегося толка. — Рад видеть, считайте, новую магическую семью у себя, — улыбнулся он слащавой улыбкой.

— Что вы, профессор, — голос у Таллисии был мелодичный и звонкий, — мы пока не женаты, лишь помолвлены. Наша свадьба планируется на двадцать восьмое февраля…

— Вот как, — поразился профессор, — вам, несомненно, не терпится, мистер Рэйдж… Ах, брак. Я сам не смог вкусить всё счастье семейной жизни, — поделился толстяк, — хотя у меня и были романтические увлечения, скажу я вам, — надеюсь, ни как у Флитвика — соблазнил жену своего соперника на турнире по дуэлям и теперь сидит безвылазно в Хогвартсе. Согласно старым газетам — то было СКАНДАЛИЩЕ, из-за того, что он умудрился, первое: охмурить вейлу и второе: её муж был не просто дуэлянтом, а без пяти минут министром магии Франции, — вам, разумеется, потребуется разрешение, мистер Рэйдж, и я вам его выпишу, не сомневайтесь…

— Я и не сомневался, профессор, — улыбнулся я.

— Ох, — сказал профессор, — не спроста я назвал вас самым сообразительным из всех моих студентов… Ну, — он посмотрел на Таллисию, — скоро, чтоб вы знали — начнутся танцы, не хочу отягощать молодых своим старческим брюзжанием… Мисс Эванс! — он удалился.

Музыка начала литься из радио спустя пять минут. Я, подав руку, закружил Таллисию в вальсе. Девушка улыбалась… Таллисия была без ума от танцев, ей всегда нравилось… Впечатлять своей природной грацией и гибкостью людей, что она и делала в танцах…

— Фух, — выдохнула она, когда спустя пару танцев мы подошли к пуншу, — думаю, с меня на сегодня хватит.

Её щёки зарумянились… Хм, это из-за танцев, или из-за меня? Хороший вопрос. Несмотря на нашу скорую свадьбу — я сознательно и умышленно оттянул нашу… Так сказать, брачную ночь, до тех пор, пока не закончу Хогвартс. Хотя, лучше сказать — до тех пор, пока не устроюсь на работу. Секс для развлечения среди магов не новинка. Но вот первый секс, согласно некоторым книгам самих магов — лучше всего использовать для зачатия ребёнка. Сакральное значение, считается, что ребёнок, зачатый именно в первую ночь — магически сильнее и так далее. Хотя, так говорят и думают лишь аристократы, я полностью уверен, что смогу достойно воспитать своё дитя вне зависимости от его таланта. Я ведь был отцом двух детей, воспитывал внуков, правнуков, я знаю о чём говорю.

Так вот о чём это я? Я знаю, видел — достаточно молодых семей, где муж и жена толком не устроились в жизни, а детишек настругали… Смысл во всём этом? Такие дети не получат и половины того, что должны получить от своих родителей… А у меня, между прочим, наследуемая способность — предсказание, и это ещё надо учесть возможную передачу таланта к воле вооружения и королевской воли. Королевская воля детей нередко была наследуемым фактором, у того же Роджера и Эйса, Драгона и Луффи… Так что я намеренно сделаю карьеру, точнее, устроюсь наверняка, убежусь в крепкости своего дохода и тогда буду делать ребёнка…

— Мистер Рэйдж, — меня окликнул представительный мужчина в чёрной мантии, Бартемиус Крауч-старший. — Мисс Гринграсс, не возражаете, если я украду вашего суженного на пару минут? — осведомился он у моей девушки.

— Нет, — покачала своей прекрасной головой Таллисия, не возражая.

— Отойдём, — кивнул Крауч.

Мы вышли из кабинета в коридор… Луна освещала коридор шестого этажа, Крауч-старший повёл меня в пустой класс. Волшебник наколдовал себе кресло, я же довольствовался стулом, что уже здесь был. Крауч, достав палочку, навёл отталкивающие и чары против подслушивающих.

— Предосторожность… Один мой знакомый твердит «постоянная бдительность!», читает как мантру индийские волшебники, — ровным голосом сообщил Крауч, — вынужден признать, в свете последних событий — его действия имеют зерно истины.

— Аластор Моуди? — спросил я, прежде чем успел себя одёрнуть.

— Верно, — кивнул Крауч-старший, — наверное, вам отец рассказал, мистер Рэйдж.

— Да, — кивнул я, — всё же, мистер Крауч, какое у вас ко мне дело? — свернул я с темы, о параноике-Моуди пока никто не слышал, точнее о его параноидальности. А он Аврор, информация о них — не подлежит разглашению, даже характер и адреса — находятся в закрытом доступе. Знать о таком его характере я не мог, а уж о такой особенности…

— Когда профессор Слагхорн, четыре года назад, мне рассказал о вас — я не поверил. Идеальные оценки… Вокруг вас всё слишком… Идеально, — сказал он. — Честно, я следил за вашими успехами, мистер Рэйдж. Победитель престижного дуэльного турнира. Превосходно по десяти предметам из десяти, лучший ловец… Мне интересен, не буду скрывать, ваш жизненный путь. Куда вы намерены пойти после школы? Как вы относитесь… К недавним событиям в Британии? — задал он два вопроса…

Я прикрыл глаза, изобразив задумчивость. На такие вопросы не стоит давать быстрого ответа. Собеседник должен видеть, что я ещё не совсем взрослый, хотя я уже могу сбросить маску и начать отыгрывать не ребёнка, но взрослого человека. И всё же, пока рано.

— Для начала, стоит ли мне на второй вопрос ответить: «как я отношусь к политике, что хочет навязать нам Лорд?» … Негативно, резко негативно, — отрезал я, — в этой политике нет будущего для нашего мира. Мы не можем сбросить статут Секретности и сразу побежать пытать маглов. Более того, я вижу моменты, в которых мы отстали от маглов, и хотел бы наоборот, чтобы мы хоть чему-то попытались научиться у них. У них не было магии, и они так развились, определённо они заслуживают элементарного уважения, — подвёл итог я, глядя Краучу в глаза.

— Очень… Я бы сказал прогрессивный взгляд на вещи, — заметил Крауч. — Но, отчасти — правильный. Вы относите себя к тем, кто в корне не согласен с политикой Лорда? Удивлён, услышав такое от Слизеринца. Но, как и у всего, у проблемы есть множество граней.

— Вы так сказали это, будто это был допрос, — заметил я, смотря в глаза Краучу.

— Это не допрос, — заверил меня Крауч, — это собеседование.

— Собеседование? — переспросил я.

53
{"b":"723773","o":1}