Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Давыд Маркович, что это?

— Космический корабль.

— Да уж понятно, что не пицца на вынос! Скиньте мне характеристики, пожалуйста.

Авизо — спецкорабль для быстрой доставки ценных грузов или сообщений из эпохи, когда ни гиперприводов, ни гала — сети еще не было. Он не дотягивал до корвета по боевым качествам, но по защищенности, комфорту, мощности энергоустановки и скорости легко мог дать фору даже фрегату Конфедерации. Просматривая характеристики корабля, Гай всё больше влюблялся в него. Это был именно он — тот самый корабль мечты, капитаном которого мечтал быть в детстве маленький Гай Кормак. Сейчас таких не строили — класс «Авизо» стал невостребованным из — за появления гипердвигателей.

Корпус корабля — около ста метров в длину — имел форму, напоминающую сглаженный тетраэдр, с двумя дюзами двигателей, выступающими из основания. На борту, рядом со шлюзом, сквозь поросль мха виднелась надпись

USS Odyssey.

— Одиссей, значит. Одиссей, где твоя Пенелопа? — задал риторический вопрос, но Давыд Маркович не счел его риторическим.

— К вашему сведению, молодой человек, тут три таких ангара. «Пенелопа» — универсальное десантное судно средней дальности, можете взглянуть на него, если захотите. Есть еще «Телемах» — шахтерский специализированный комплекс для работы с астероидами…

— Нет — нет, спасибо, это уже не ко мне… Мне бы этого «Одиссея» выбить в качестве своей доли… Гиперпривод «Эрнеста» его потянет?

— «Одиссей» потянет «Эрнеста» в своем грузовом отсеке, а «Эрнест» потянет «Одиссея» в гипере. Кстати, ваши друзья уже таки заканчивают с плитой. Могу попросить дроидов наварить сверху еще!

Гай прибалдел от таких перспектив, а потом встряхнулся:

— Не — е–ет, это будет уже слишком. Вот если бы ограничить им как — то передвижение внутри ангара, чтобы они не видели, с чем имеют дело…

— Таки я могу это для вас сделать, молодой человек!

С лязгом и скрежетом начали двигаться грузоподъемные магнитные агрегаты, перемещая контейнеры. Сталкеры сначала встревожились, но успокоенные жестом Гая, сосредоточились вокруг него.

— Сейчас будем встречать гостей, — сказал Кормак.

ИскИн выставил контейнеры в два ряда, сузив пространство для маневра наемникам Вестингауза до миниммума. В конце только что созданного коридорчика устроились сталкеры и Гай.

Плита, которой дроиды заварили шлюз, уже отдавала багрянцем — плазменный резак с той стороны делал свое дело.

— Эти придурки сейчас выпустят из ангара всю атмосферу. Их же вышибет отсюда к чертовой матери! — осенило Кранца. — И нас вместе с ними! Гай, твой волшебный комп может что — нибудь с этим сделать?

— Сможет. Давы…

— Ой — вей, пока ваши извилины рождали гениальные мысли, я загерметизировал ворота и начал откачивать воздух.

— Ну — ну… — Гай начинал понимать, почему на ИскИнов объявили охоту в свое время.

Они волей — неволей должны были подойти к логическому выводу о несовершенстве человеческой природы. Давыд Маркович пока обходился сарказмом и иронией — и слава Богу!

Наконец, наемники пробили себе ход внутрь и плита с грохотом обрушилась на пол.

— Твою мать, Билли. Они уже здесь!

— Приве — е–ет! — помахали им руками Кранц и Штерн.

А Карлос сказал:

— Вы молодцы, что добрались сюда. Я скажу Вестингаузу, что вы были настоящими героями. И угощу вас пивом на Причиндалах. Но сейчас вам нужно сделать «кругом!» и вернутся на «Толстяк».

Наемников было пятеро и вооружены они были новенькими кармаренскими стрелковыми комплексами. И их руки в тяжелых бронированных перчатках были в опасной близости от спусковых крючков.

— Меня все хорошо слышат? — раздался в шлемофонах голос Иоахима. — Я сейчас нахожусь ровно напротив кормы вашего «Толстяка», парни. И я сожгу ему дюзы к едрени матери, если они не заработают через пять минут, унося вас на Причиндалы. Это понятно?

— Дерьмо, Билли. Они нас поимели, — сказал кто — то.

А Билли глянул на Карлоса и напомнил:

— Ну, пиво с тебя, ага? — а потом добавил. — Скинешь мне потом видосиков, че тут было?

Наемники сделали «кругом» и скрылись в недрах «Толстяка». Последним борт «Кашалота» покидал злющий — злющий техник с тяжеленным плазменным резаком в руках.

— Видосики? — удивленно поднял бровь Гай.

— Ну… Да. У нас есть чат, для сталкеров… Бросаем туда всякую дичь…

— Дурдом! — сказал Гай. А потом переключился на волну Иоахима: — Дядюшка, после того как проводишь гостей, стыкуйся уже прямо сюда. Тут полно добра и вполне безопасно — можешь устроить своему другу экскурсию, ему понравится!

Из шлемофона послышался голос Иоахима:

— Слышишь, Арни? Тебя приглашают на борт «Кашалота»!

Дальше послышались всхлипы и вздохи. Старый диспетчер, которого, оказывается, звали Арни, видимо, прослезился.

* * *

— Что значит — в нагрузку? — выпучил глаза Гай. — Что мне, нахрен, с ними делать?

— Откуда я знаю? Просто раз ты забираешь «Одиссей», я попросил парней погрузить их на борт. Там как раз осталось место рядом с «Эрнестом». Конфедератов мы уже вызвали, не отдавать же им этих ребят — сам знаешь, что будет дальше!

Тут Гай с Иоахимом был полностью согласен. Если гостей из прошлого, спящих в криокапсулах, отдать Конфедератам — этим претерпевшим многие неприятности людям придется несладко. Лаборатории, опыты, эксперименты и допросы… Брр! Нет, убить их не убьют, но на ближайший год — два их жизнь будет мало отличаться от тюремного заключения.

— Мы сотрем все записи о том, что некоторые капсулы работали в штатном режиме, ты куда — нибудь их пристроишь…

— Да елки, куда?! — снова возмутился Гай.

А потом заткнулся. Действительно — тремя замороженными больше, тремя — меньше… У него там полторы тысячи таких в Сезаме прохлаждаются!

— Окей, я забираю их себе. Помимо «Одиссея» мне что — нибудь причитается?

— Да, конечно… Мы выгребли ангары, и с этой добычи ты больше ни на что не рассчитываешь — тут мы поделимся с группой Джипси и с Арни — он полетит на Пангею, подлатать свою многострадальную тушку. А на «Кашалот» уже наложили лапу конфедераты — вроде как будут монтировать на него гипер, отгонят поближе к Дезерету и запустят внутрь экологов. Замкнутый биоценоз, который поддерживал себя на протяжении сотен лет — представь, какие перспективы для планет, где жизнь возможна только под куполом?

— Ну нахрен такие перспективы! Богомолы ростом с человека, говномонстры и муравьи, которые прокусывают скафандр! Видал я такие перспективы, если честно…

— Доннерветтер, не путай Божий дар с яичницей, Гай! Я тебе об…

— Да понял я, понял! Так что — то там с деньгами от Конфедерации?

— Ну, они расценили «Кашалот» как историко — культурную ценность, и…

— Дерьмо.

— Ну да. Так что наша доля — двадцать пять процентов. Это не так уж плохо — мы теперь богачи, дорогой племянничек. Взгляни на свой счет!

— Уау!

— Ага. Не уходи далеко — там Джипси и команда хотели с тобой поговорить…

Гай еще раз глянул на экран планшета: сумма с восемью нулями грела душу. Он был сказочно богат — для обычного человека. И только — только выплывал из финансовой ямы — для хозяина целой планеты.

— Как думаете — Вестингауз меня не сожрет, если я заявлюсь к нему с просьбой оборудовать «Одиссея» гиперприводом? — спросил Кормак.

— А нахрена тебе Вестингауз? Мало специалистов на Причиндалах?

— Да я ему обратно «Эрнест» загоню, почему бы и нет?

— Не сожрет, думаю… Он в первую очередь бизнесмен. Здоровая конкуренция и всё такое… Не забудь про Джипси, парень! До встречи!

— Auf Wiedersehen, дядюшка! — махнул рукой Гай.

27

— Давай, Гай, колись. Я ведь видел твои глаза в тот момент — ты точно знаешь куда пристроишь эти, сказать страшно, сотни миллионов кредитов! Твоя — то доля чуть больше нашей. Не такая, конечно, как у Иоахима, но… Это ведь можно купить станцию и жить королем! — Джипси запустил пятерню в свою роскошную шевелюру, пригладил волосы, а потом зачем — то тряхнул головой — и его черная грива снова растрепалась.

57
{"b":"722905","o":1}