Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сергей со смешком покачал головой.

- Кто он? — поинтересовалась я.

Но капитан Карпатии, как и следовало ожидать, только усмехнулся.

- Леди Эскарина, чем бы ни закончилась эта эпопея с Морангом, мне будет вас не хватать, — признался он и протянул руку через стол. — Вы — лучшее, что случалось с Карпатией за последние пять лет.

Я благосклонно кивнула, принимая комплимент, и пожала кончики его пальцев.

Не сознаваться же, что он — самое интересное, что случилось со мной за последние три года?..

Глава 9. Эдвард Инглэнд

— Все. Американца и англичанина мы съедаем, а русского отпускаем!

— Почему?

— Да этот идиот он один шар сломал, а другой потерял!

— NN

- Земля, говорит леди Эскарина Ставо, капитан исследовательского судна «Норденшельд». В ходе выполнения поисковой миссии были выявлены признаки коррупционной и контрабандисткой деятельности на совместных международных разработках на Противоюпитерианском леднике Ганимеда. Есть свидетели, готовые подтвердить факт хищения пресной воды, которая должна была поставляться в Гангток, Тхимпху и Патну. Прилагаю их показания к посланию и прошу инициировать проверку налоговых и таможенных деклараций компании «Каппа». — Я выдохнула и неимоверным усилием воли заставила себя не коситься на Сергея, с независимым видом стоявшим в стороне — так, чтобы не попадать в поле зрения камеры и при этом не потерять тактического преимущества, если мне вдруг вздумается запереть «Норденшельд», сделав его заложником в рубке. — Статус: в настоящий момент корабль успешно пересек пояс Койпера и движется…

Самым сложным было говорить достаточно ровно и громко, чтобы никто в комцентре не расслышал, как судорожно втянул в себя воздух Сергей, и в то же время — казаться спокойной. Вышло бы куда достовернее, если бы за моей спиной стоял, как полагается, Лаури — но его криокапсула все еще непреклонно отсчитывала последние полчаса до открытия, а Кенор должен был прибыть с минуты на минуту. Сообщение следовало отправить раньше.

- И вы не хотите перестраховаться, сообщив Земле, где вы и что происходит? — недоверчиво поинтересовался Сергей, когда я замолчала, а экраны мигнули значком соединения с местной станцией связи.

Я обернулась, не поднимаясь из капитанского кресла.

Странно, но в командной рубке «Норденшельда» Сергей смотрелся не менее гармонично, чем в латанном-перелатанном ремонтном доке, над цветущей водой в пруду или в центрифуге. Казалось, что этот человек сумеет адаптироваться к чему угодно. Приглушенный «утренний» свет будто обнимал его, смягчая резкие черты, скрадывая детали; смени контрабандную футболку на форменный комбинезон — и его будет не отличить от флотского офицера…

- Эрик, — резковато произнесла я, несколько испугавшись собственного хода мыслей, — я должна буду снова покинуть «Норденшельд». Продолжай расконсервацию Лаури. Доложи ему текущий статус, как только он придет в себя: «Норденшельд» захвачен русскими контрабандистами, поддерживающими теневой сегмент колоний на Ганимеде. Они утверждают, что бедственное положение на ледниках объясняется коррупционными действиями, в которых косвенно замешан Кенор Моранг. В настоящий момент он направляется сюда, чтобы убедиться, что за ним действительно выслали спасательную миссию. Если я не вернусь в течение пяти часов, миссия должна выслать сигнал бедствия. Командование переходит к Лаури.

Сергей выслушал эту сентенцию с непроницаемым лицом.

- Вы же понимаете, что нам ничего не стоит взломать ваш бортовой компьютер?

- Понимаю, — спокойно кивнула я. — Но вы не будете его взламывать. Не после того, как я не стала вас выдавать. Кроме того, если бы вы собирались взломать Эрика, то сделали бы это раньше и не пытались вынудить меня впустить вас на корабль добровольно. Однако вы вошли в рубку только после того, как я позволила, и не разрешили собственной команде последовать за вами, из чего я делаю вывод, что вы хотите сообщить мне что-то лично, избегая камер Карпатии. Я права?

Он усмехнулся и уселся в пилотское кресло, откинувшись на спинку, и я уже заранее знала, что сейчас услышу:

- Нет. Я никого сюда не пустил, чтобы какой-нибудь умник не влез в эфир с дурацкими комментариями. Ну, и чтобы заранее разведать, что вы собираетесь делать после того, как встретитесь с Морангом.

- Выслушаю его версию событий, разумеется, — я пожала плечами. — Окажу помощь, если это будет необходимо, и предложу транспортировку на Землю. А затем вернусь на корабль — с ним или без него. У меня сложилось впечатление, что вы не станете задерживать «Норденшельд» дольше необходимого.

- Не стану, — подтвердил Сергей. — Но у нас с вами могут быть разные понятия о необходимом, леди Эскарина.

- Вот как, — разом похолодевшим тоном откликнулась я.

Сергей выразительно закатил глаза.

- Ну, вы меня еще отчитайте. Кто тут кого захватил в плен, а?

Я промолчала, и он с тяжелым вздохом взъерошил себе волосы на макушке.

- Я должен быть уверен, что сумею исправить ситуацию на Ганимеде. Первоначально мы собирались пригнать Карпатию к Юпитеру, чтобы передать половину платины астерам. У нас даже была пара запасных преобразователей, чтобы разогнать астероид до более-менее приемлемых скоростей — по расчетам, мы могли долететь до Ганимеда за два года. Проблемы начались, когда мы начали адаптировать преобразователи к ядерному реактору. — Он ссутулился и отвел взгляд. — В общем, один из них расплавило, а второй отстрелило в открытый космос. Ускорение он нам, надо признать, придал, но совершенно не в ту сторону… Карлсон разобрался, в чем было дело, но преобразователи уже не вернуть. Мы начали движение и на тех, что были на нашем корабле, но такими темпами мы прибудем на Ганимед, когда там уже никакой воды не останется. Как, впрочем, и тут.

- Так вот как вы оказались рядом с «Седной»! — сообразила я. — Астероид движется не по орбите! А еще говорили, что изменение вашего курса невозможно…

- Вообще-то действительно невозможно, — вздохнул Сергей. — Преобразователи держатся на синей изоленте и такой-то матери, трогать их — смерти подобно. Мы движемся, но… — он раздраженно махнул рукой. — Нам позарез нужна вторая пара, чтобы добраться до Ганимеда. Я должен быть уверен, что Моранг передаст нам преобразователи и не станет препятствовать полету. По идее, ваше прибытие на «Седну» должно было вынудить его прекратить торги и заключить, наконец, сделку с нами. Не зная всей подоплеки, вы сразу же отчитались бы на Землю о своей находке. Тогда Морангу понадобилось бы срочно купить себе доброе имя и небольшой участок где-нибудь на Луне — а у него на «Седне» так кстати завалялись запасные преобразователи, за которые мы готовы заплатить чистой платиной… в разумных пределах.

- На Луне? — насторожилась я. — Почему там? Моранги — владельцы приличного надела в Сиккиме, на Земле!

- Потому что на Луне, — невозмутимо отозвался Сергей. — Тут, к слову, и начинаются проблемы. Если бы вы не побывали на Карпатии, Моранг со спокойной душой рассказал бы какую-нибудь жалостливую сказочку про злых пиратов, вы бы ему поверили, самоотверженно отправились с ним на Луну и прожили… ну, не факт, что долго и счастливо, но как-нибудь. Но вы были здесь. Узнали нас. Слышали, что сделал на Ганимеде Моранг. Только что отправили сообщение о необходимости проверки «Каппы»… словом, теперь я вынужден настаивать на том, чтобы вас кто-нибудь подстраховал.

- Вы снова рисуете из лорда Моранга какое-то чудовище, — холодно заметила я.

- Нет. — Сергей задумчиво покачал головой. — С этим он прекрасно справляется сам. Давайте сделаем так. Я понимаю, вы мне не верите. Еще бы, вы все-таки знали его с младых ногтей и собирались за него замуж… — он едва заметно поморщился. — Вы хотите переговорить с ним с глазу на глаз — хорошо. Но не на «Седне». Угостите его кофе. Двери на кухне запираются герметично. Мы запрограммируем камеру видеонаблюдения так, чтобы она включалась по кодовой фразе. Вы сами сможете ее выбрать. Я лично буду дежурить на мостике и не позволю никому постороннему слышать ваш разговор, даже если вы произнесете кодовую фразу.

23
{"b":"722688","o":1}