Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Устала? – спросила ее Кира.

Мама молча кивнула.

– Меня отправили назад, потому что было опасно?

– Очень, – ответила мама. – Спи. Сейчас работает другая группа.

Заря планеты

Тай нашла в пространстве еще несколько разноцветных искорок и украсила ими свое произведение.

– Посмотри, Мар, как красиво!

Цветок дышал, переливался радугой и непрерывно менял свою форму.

– Надо, чтобы это чудо обязательно осталось на этой планете, – улыбнулся Мар.

– Я дам ему свои закрепляющие энергии, – Рэл протянул к цветку руку, и тот зафиксировался в пространстве. – Теперь его форма будет постоянной.

– Как здорово! – воскликнула Тай своим серебристым голосом. – Я хочу войти в него!

Она исчезла в цветке и пошевелила изнутри лепесточками. А потом лепестки начали танцевать, совершая самые разнообразные движения.

– Выходи, Тай! Нам без тебя скучно, – обратился к цветку Рэл.

Цветок отрицательно помахал головкой.

– Ну тогда берегись!

Рэл вошел в маленькую тучку, которая потемнела и начала засыпать цветок мелкими льдинками.

Цветок съежился и замер.

– Нет, так дело не пойдет, – засмеялся Мар.

Он вошел в солнечный луч и превратил льдинки в теплый дождь.

– Чудесный опыт, – сказала Тай, когда все снова оказались рядом. – А помните, как вы вытащили меня из камня, в котором я совсем себя забыла?

– Нам пришлось найти подходящий звук, чтобы расколоть его, – ответил Мар. – Конечно, мы помним все твои проказы.

– А теперь, – сказал Рэл, – раз мы решили здесь остаться, надо придумать хорошее освещение на время темноты.

– Можно, я попробую? – заблестели глаза Тай. – Я буду петь, а Мар пусть поет вместе со мной. А ты, Рэл, закрепи своей энергией то, что получится.

Голоса юноши и девушки слились и единой волной устремились вверх. Над большим пространством планеты раскинулась тончайшая сеть.

– Вокруг узлов этой сети будут удерживаться солнечные лучи, – сказала Тай. – Этого света хватит вполне, чтобы ориентироваться в темноте.

Сеть

За подобострастным наклоном фигуры скрывался хитрый, недобрый взгляд.

– Крод, – обратился к фигуре роскошно одетый человек, сидящий на троне. – Мне надоели эти гуляки по галактике, которые постоянно прилетают на мою планету.

– Они не только суют нос повсюду, Повелитель, но даже позволяют себе вмешиваться в ваши дела, – с готовностью откликнулся Крод.

– Пора избавиться от этой проблемы.

– Вы прикажете мне заняться поиском решения, Владыка, или ваш великий ум уже нашел его?

– Решение есть. Нужны исполнители. Ты помнишь то место на Земле, которое покрыто золотой сетью?

– Да, Повелитель. Эта древняя сеть до сих пор дает хорошее ночное освещение.

– Мне нужно, чтобы такая же сеть появилась над всей планетой.

Согнутая фигура Крода выпрямилась от неожиданности, и его взор на мгновение стал прямым. Встречный взгляд стегнул его, как плеткой.

– Но разве это возможно, Повелитель? – снова согнулся Крод.

– Секрет сети должен быть известен верховному жрецу и главной жрице. Иди и передай им мое повеление явиться во дворец.

– Все знают, Владыка, что высшие жрец и жрица – ваши друзья. Нужна ли для их приглашения какая-то особая форма этикета?

– У Повелителя нет друзей – только подданные, а указ непререкаем для всех. Иди и просто сообщи им мое повеление.

Крод вернулся из храма побледневшим. Направленный на него грозный взгляд заставил его сжаться.

– Где жрец и жрица? – закричал Правитель.

Крод вздрогнул, но заставил себя произнести страшные слова:

– Их нет, Повелитель. Они исчезли.

Правитель в ярости поднялся с трона, но сдержал себя и снова сел.

– Этого можно было ожидать, – сказал он сам себе. – Они всегда читали мои мысли.

Крод стоял неподвижно, не смея произнести ни слова.

– Очень хорошо, что они пропали, – громко сказал Правитель. – Теперь уже никто не дерзнет вести со мной смешные разговоры о совести.

Взгляд его стал жестким.

– На этой планете я есть совесть и закон.

Крод склонился в поклоне до земли.

– Собери отовсюду жрецов всех рангов, – последовал приказ. – Мы не будем повторять золотую цепь. Мы сделаем гораздо лучшую. Никто и ничто не сможет проникнуть на планету без нашего ведома.

– И запомни, Крод, – взор Правителя стал почти черным. – Отныне должен быть казнен каждый, кто утверждает, что за пределами Земли существует человеческая жизнь.

Поединок

Всадник соскочил с коня и, преклонив колено, вручил письмо графине. Взволнованная содержанием, она приказала подать карету и направилась во владения герцога.

– Коррин, дорогая, как я рад тебя видеть!

– Где он, Флорантен? – быстро подошла к хозяину замка графиня.

– Не беспокойся, присядь. Нам с тобой необходимо поговорить.

– Флор, какие могут быть разговоры? Я очень встревожена. Где на него напали?

– По соседству с моим лесом. Они бы не посмели войти в мои границы.

– Флор, пожалуйста, не тяни. Мы дружим с тобой с самого детства. Ты же знаешь, как легко меня напугать.

– У меня нет намерения пугать тебя. Напротив. Сегодня произойдет счастливое событие в нашей жизни. Все складывается так, что ты, наконец, можешь выйти за меня замуж.

Коррин не могла поверить услышанному.

– Флорантен, – сказала она, совладав с потрясением, – у меня есть муж, Эмери Лариве, твой близкий друг.

– Был, – ответил герцог, – но его больше нет.

Коррин опустилась в кресло.

– Его тело увезли домой. Но тебе не надо туда спешить. Там найдутся те, кто совершит необходимые обряды. А ты выйдешь из этого замка уже герцогиней, моей женой. Это исправит твою давнюю ошибку, когда ты, вместо меня, выбрала Эмери.

Графиня была близка к обмороку, но последние слова герцога вызвали в ней сильное возмущение.

– Я не выйду за тебя замуж, Флорантен, – с силой сказала она. – Мое сердце навсегда отдано Эмери.

– А вот здесь ты заблуждаешься, дорогая, – хмуро ответил герцог. – Венчание состоится сегодня. И для этого все уже приготовлено.

– Граф Эмери Лариве, – доложил дворецкий, и одновременно с этим в зал быстро вошел молодой человек.

– Венчание отменяется, – с предгрозовым спокойствием сказал он.

Коррин бросилась к нему.

– Отбился все-таки, – насмешливо сказал герцог. – Но это ничего. Настоящий поединок будет здесь.

– Я готов, – граф взялся за рукоять шпаги.

– Оставь, пожалуйста, эту игрушку в ножнах, – поморщился Флорантен. – Мы с тобой древние маги. Ты еще не разучился пользоваться лучами? И, надеюсь, ты помнишь, что мой луч всегда был сильнее твоего.

Граф с любовью посмотрел на жену и отвел ее в сторону.

Двое стояли напротив друг друга. Два луча начали зарождаться и набирать силу. Луч герцога отделился первым и устремился к графу. Но на его пути внезапно возникла золотая сеть. Луч отразился от нее и вернулся назад. От тела герцога осталась кучка пепла. Рядом с Эмери стояла Коррин.

– Тай, – сказал граф, взяв руки жены в свои, – когда-то мы с тобой творили голосами.

– А сегодня, Мар, вместе творили наши сердца, – ответила графиня.

Ясновидица

Извозчик остановился у небольшого домика на морском побережье. Хозяйка вышла навстречу хорошо одетому господину.

– Доброго дня, синьора! – сказал он по-итальянски. – Мне известно, что здесь живет одна из лучших ясновидящих современности. Так понимаю – это вы.

– Доброго дня, сэр! – ответила женщина. – Проходите. Вы, видимо, уже давно в дороге. Пересечь океан не такое простое занятие.

Мужчина усмехнулся:

– Вы угадали. Путь был неблизкий.

Они прошли в комнату.

– Не буду отнимать ваше время, – сказал мужчина. – Перейдем сразу к делу. Недавно в архивах я натолкнулся на упоминание об одном событии, кажущемся легендой.

13
{"b":"721555","o":1}