Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Но как же папа заполучил это письмо?» — удивился Робби. Это был вопрос в никуда. Старина Бо на почте недолюбливал их папашу и постоянно подтрунивал над Робби по поводу вещей, которых их отец не понимал. Но Бо, нипочем бы не перепутал и не отдал бы один из этих конвертов Стюарту. Только Дасти и только ему. Или нет? Эти конверты слишком отличались от всех остальных писем, что попадали в их маленькое почтовое отделение; мистер Бо даже сам так говорил.

— А что скажут все твои дружки в локомотивном депо, когда узнают, что я сосу члены, потому что ты воспитал своего первенца педофилом, любителем трахать маленьких мальчиков? — Дасти с насмешкой посмотрел на Стюарта. Он издевательски расхохотался над его растущей яростью, — Как ты думаешь, что они скажут, Стью? Яблочко от яблони… что-то вроде этого, а? — усмехнулся Дасти.

Робби неосознанно начал поскуливать, даже не замечая этого. Он видел, как отец все сильнее закипает от злости, но Дасти продолжал тыкать в него пальцем, словно добивал лежачего.

Стюарт пробормотал что-то, чего Робби не расслышал, и когда он пытался выйти из грузовика, Дасти пнул ногой машину, оставив вмятину и захлопнул дверь.

— Проваливай отсюда, пьяный кусок дерьма, — сказал Дасти, протягивая руку к письму. Он на секунду отвел взгляд от Стюарта, а когда снова поднял голову, то увидел прямо перед собой дуло дробовика.

Он выпрямился во весь рост и насмешливо посмотрел на Стюарта.

— Да пошел ты на хуй!

Робби позади него пронзительно закричал, когда отец поднял ружье, которое до этого, скорее всего, лежало на коленях. Но было уже слишком поздно: Робби не успел выбежать наружу, от силы выстрела Дасти отбросило назад, и он упал навзничь.

— Н-е-е-т! — завопил Робби, бросившись вперед и опустившись рядом с братом.

— К черту этого педика! — закричал Стюарт. — Тащи свою задницу в грузовик, парень. Сейчас же!

Когда Стюарт сплюнул, и слюна попала на лицо Дасти, Робби потерял всякий контроль. Он закричал во всю глотку, вырвал дробовик из рук Стюарта, схватил его за шею и ослепленный яростью, потащил того из окна пикапа. Что-то хрустнуло, когда бедра Стюарта застряли в окне грузовика и Робби отшвырнул его тело прочь, прежде чем, вопя от мучительной боли, опустился на колени перед Дасти.

— Ты убил моего Дасти, ты убил моего Дасти! — бормотал он снова и снова.

Вся грудь Дасти была разворочена и, когда Робби притянул его к себе, он заметил, как на мгновение, прямо перед самой смертью, затрепетали его веки. Он попытался что-то сказать, но не успел произнести ни слова. Хотя Робби был уверен, что он произнес: "Братишка".

— Дасти, нет! Пожалуйста, не оставляй меня! Пожалуйста, Дасти, пожалуйста ...

Он просидел, прижимая к себе Дасти, почти полдня, пока наконец, у него не кончились слезы. Он осторожно опустил тело Дасти на землю, в последний раз вытер грязь и слюну с его лица, а затем взял свой велосипед из сарая и поехал в офис шерифа, чтобы рассказать им, что наделал его отец.

*****

— Я не хотел этого делать, мистер Стивен, — сказал Робби, пока его слезы капали на стол. — Но он обидел моего Дасти. Он просто забрал его у меня…

Когда в закусочной снова воцарилась тишина, он зарыдал в голос. Мисс Эмили прижав его голову к своей груди, укачивала, словно малютку, утешая его, пока он не начал успокаиваться, сдавленно всхлипывая, словно маленький опустошенный ребенок в теле взрослого человека. Стивен слишком хорошо помнил это чувство.

— Здесь для тебя ничего не осталось, — сказала мисс Эмили, глядя на Стивена. — Тебе лучше уйти.

— Нет, — сказал Робби, высвобождаясь из ее объятий. — Нет, он имеет такое же право находиться здесь, как и любой из этих людей. Дасти очень любил его, — добавил он, подчеркнуто кивнув Стивену. — На что это вы все уставились? — рявкнул Робби в сторону посетителей закусочной, когда увидел, как те глазели на него.

— Робби, — одернула его мисс Эмили. — Следи за своими манерами.

Робби вытер слезы с лица, подчиняясь ее легкому замечанию.

— Да, мэм.

Он посмотрел на Стивена, который растерянно молчал, не в силах ни пошевелиться, ни заговорить, ни даже дышать.

— Он очень любил вас, мистер Стивен, и никому не позволяйте отнять это у вас. Никому! — произнес Робби.

Дверь закусочной распахнулась прежде, чем Стивен успел осмыслить то, что сказал ему Робби. Все, о чем он мог думать, — это письмо, которое Стюарт бросил к ногам Дастина. Письмо...

— Они вернулись, — объявил потный молодой человек, распахнув дверь закусочной.

Все взгляды тут же устремились к Робби. Присяжные заседали всего чуть больше часа, а это означало, что они не стали прерываться на обед, прежде чем принять решение. Тут и там посетители поднимали руки, требуя расчет, в закусочной началось столпотворение, люди спешили оплатить счета и вернуться в здание суда.

Робби и мисс Эмили посмотрели друг на друга. А Стивен сидел, уставившись на стол перед собой. Его совсем не волновало то, что происходило вокруг.

Глава 18

Брайтон

Стивен вместе с Дастином стояли на краю пирса, наблюдая за прибоем, когда Дастин наклонился к ветру и позволил тому пройтись по своим волосам. Это был первый раз, когда они приехали в Брайтон, и Дастину это место с каждой минутой нравилось все больше и больше.

Улыбаясь, он повернулся к Стивену.

— Я люблю ветер, — сказал он. — Ты не можешь на взгляд оценить его силу. Все, что ты можешь увидеть, — то, как он движется.

— Как и с пылью? — спросил Стивен. Ему нравилось играть с именем Дастина (прим.пер: пыль на английском Dust, имя Дастина на английском Dustin), отыскивать маленькие щели, через которые оно прокрадывалось в их разговор, и использовать их, вызывая улыбки или понимания того, что он чувствует. Дастин тоже редко промахивался и не всегда отвечал той реакцией, которую пытался вызвать у него Стивен, но это превратилось для них в легкую игру, которой они оба, казалось, наслаждались.

Дастин посмотрел на Стивена и усмехнулся.

— Да, — ответил он. — Ты же знаешь, что я был на океане всего два раза в своей жизни. В первый раз еще ребенком, совсем малюткой. Робби еще даже не родился. Я совсем не помню этого, только нашел фотографию, где я, Дрю и наша мать, на Тайби-Айленде. (прим.ред.: Tybee Island — прибрежный курортный город в округе Чатем, штат Джорджия, в 25 км на юго-восток от Саванны) — Он резко опустил руки, выглядя несколько опустошенным. — Дрю сидел на коленях у матери, и они оба широко улыбались, а я, в подгузнике, лежал на боку на одеяле, и смотрел в другую сторону.

— А во второй раз? — Стивен поспешил оборвать эту нить воспоминаний, видя темноту, скрытую за ней.

Дастин скользнув по нему взглядом и подошел поближе.

— Опять Тайби-Айленд, но уже в одиночку. Мне захотелось посмотреть на океан, прежде чем отправиться в армию. Решил, что если мне суждено его пересечь, то надо подойти и познакомиться с ним поближе.

Он повернулся и снова уставился на воду, а Стивен подошел сзади и обнял его со спины.

Стивен почувствовал, как он напрягся и заозирался, прежде чем снова расслабиться в его объятиях. Несмотря на то, что это была гей-мекка Британии, и десятки пар вокруг них так же стояли в обнимку, Дастин все еще немного робел и чувствовал себя неловко от проявления эмоций на публике.

Стивен же спокойно стоял, наслаждаясь моментом.

— Тебе не холодно? — спросил он, когда почувствовал, как дрожит Дастин.

— Нет, просто задумался, — услышал он в ответ и еще крепче прижал Дастина к себе.

— О чем? — спросил он.

— Это точно не мысли деревенского парня, — ответил Дастин с улыбкой в голосе. Он немного помолчал, прежде чем продолжить. — Я помню, как на Тайби любовался волнами и думал о том, как же много они скрывают в себе. Как много живых созданий резвится только в гребне океанской волны. — Он пожал плечами, — Странно, я знаю, но... А ты как думаешь? — спросил он у Стивена.

19
{"b":"721043","o":1}