Литмир - Электронная Библиотека

Они расположились на маленькой кухоньке, по периметру которой стояли пустые шкафы и высокие для Тони тумбы. На одной из таких возле раковины стояла пустая ваза. По центру этой скромной комнаты стоял стол, окруженный тремя стулья с пластиковыми спинками. Серые стены были пустыми и тоскливыми. У выхода из кухни на полу стоял магловский электрический чайник. Стив с удивлением уставился на чудо современной техники, не понимая зачем чистокровному Тони Старку пользоваться магловскими штучками. В этот же момент Тони наклонился, нажал кнопку на черной пластмассовой ручке чайника и улыбнулся, когда на корпусе зажглась красная лампочка.

Наверное, Стив выглядел невероятно глупо. Как ещё может выглядеть тип, пялящийся на чайник, как на чудо света? Он ещё помнил, как на третьем курсе Баки приехал к нему в гости и целую неделю восторгался всем, что работало от электричества. Особенно ему полюбились электрические часы, которые ко всему прочему показывали дату и прогноз погоды.

— Купил его на барахолке, — Тони порылся в шкафах в поисках чашек, выставил парочку не самых лучших на стол и сел, краем глаза поглядывая на чайник. — Маглы продают много всяких безделушек.

— Приятно знать, что чайник не заколдован, — заметил Стив.

— Ну, этим сокровищем я не могу рисковать.

Стив подумал, что Тони сошел бы с ума, увидь он микроволновку, но ничего не сказал.

— Зачем ты вообще заколдовываешь магловские вещи?

— Не знаю. От скуки? У этих маглов столько забавных штук, знаешь.

— Знаю. Мои родители — маглы.

— Точно. Как я мог забыть. Ещё какие-нибудь факты твоей биографии мне стоит знать?

— Что? — Стив смутился.

— Да что угодно. Может, твой дедушка умер от диабета, а тетушка по отцовской линии вообразила себя Селестиной Уорлок и пыталась дать интервью на волшебном радио.

— Это мы про тебя сейчас говорим?

— Нет, что ты. Это всё выдуманные факты и уверяю, ко мне они не имею никакого отношения.

— А что ты скажешь о мусорных баках?

Тони, подняв брови, сел напротив Стива и оперся на стол. Только сейчас Стив понял, что волосы не были растрепаны, как показалось на первый взгляд, они были уложены с особой тщательностью и гигантским количеством геля для волос. Бородка была аккуратно подстрижена и причесана, а от самого Тони пахло каким-то древесным парфюмом.

— С чего тебе сдались эти чертовы баки? — возмущенно и расстроенно протянул он. — Неужели не найдётся более приятной темы для разговора?

— Незаконное использование изобретений маглов, — объяснил Стив. — Министерство вытащило меня из дома среди ночи.

— Зато ты сможешь получить внеплановый выходной, — Тони улыбнулся, но увидев, что Стив никак не отреагировал на его шутку, нахмурился. — Это же просто мусорные баки, кто сказал, что их маглы изобрели?

— Соседи подкидывают тебе свой мусор? Поэтому я услышал столько грубости в свой адрес?

Разочарование отразилось на лице Старка хмурой гримасой. Он наклонился ещё ниже к столу и вздохнул, вероятно внутри переживая маленькую драму. Стив знал, что магам тяжело жить по соседству с маглами. Как ни странно, но зачастую Министерство Магии заботилось о маглах, а не о волшебниках, и запрещало использовать многие чары для защиты своего дома.

— Мы не должны привлекать внимание, — вторил министр магии на каждом судебном разбирательстве. Стив ненавидел эту отговорку.

Поэтому он прекрасно понимал, зачем Тони сделал то, что сделал. Попытавшись представить, как маглы (почему-то в качестве маглов его воображение изобразило его соседей — чокнутую девицу с ирокезом и парня со слабостью к одежде восемнадцатого века) шарахались от матерящегося на них мусорного бака.

— Я тоже живу в магловском районе, — признался Стив. — Они невыносимы.

— И чего же ты не оставишь их и не переедешь куда-нибудь к волшебникам?

Стив пожал плечами.

— Ну, я остался жить в Лондоне, потому что там жил мой парень.

— У тебя есть парень?

— Уже нет. Мы расстались, и…

— Воу, тогда точно это свидание.

— … но я привык к этому району. Знаю всех соседей, магловское метро рядом, удобно добираться на работу… Стой, что?

Стив опешил. Он всё прекрасно слышал, видел, как улыбался Тони, и не сомневался, что в этом и состоял его коварный план: выманить Стива из безопасной среды и поставить в неловкое положение.

— Если ты хочешь, можешь называть сегодняшнюю встречу просто «встречей старых друзей».

— Это не отменяет тот факт, что ты нарушаешь Статут о Секретности.

— Статут-шматут, — отмахнулся Тони. — У Министерства что, совсем нет работы, что они следят за матерящимися мусорными баками?

— Отдел о незаконном использовании изобретений маглов был создан не просто так.

— Как тебя туда занесло? В смысле, всегда думал, что ты станешь спортсменом… или борцом с преступностью.

— Практика, — Стив пожал плечами.

В Отдел по борьбе с незаконным использований изобретений маглов он попал случайно. Ему не хватило несколько баллов, чтобы попасть в патрулирующий отряд мракоборцев, и мистер Коулсон предложил пройти практику в его отделе. Как и другие маги, он практиковал целую кучу заклинаний, и защитных, и атакующих, окончательно освоил Манящие чары и заклинание Забвения. Но даже при той занятости, что у него была, он успевал жить своей обычной магловской жизнью со своим парнем и не вызывать подозрений. Когда он узнал, что мракоборческий отдел переполнен желающими бороться с черной магией, то не сильно расстроился и устроился работать в отдел к мистеру Коулсону.

Рассказывать об этом Тони, он не стал. Этот рассказ по меркам Стива не подходил для первого свидания.

— А ты недавно сюда переехал? — поинтересовался Стив.

— Сам догадался или подсказал кто? — Тони прищурился. — Пришлось резко сорваться с моего предыдущего места жительства. Я немного переборщил с защитными заклинаниями и не смог найти дом, в котором жил.

— Ты от кого-то прячешься?

— Ага, от маглов.

Чайник закипел, забулькал водой и щёлкул, оповестив о готовности. Тони махнул волшебной палочкой (Стив проморгал тот момент, когда Старк её вытащил), и чайник, вспорхнув над полом, как птица, подлетел к столу и наполнил чашки. Из шкафчика слева под раковиной появилась длинная деревянная шкатулка и аккуратно опустилась на стул рядом с Тони.

Внутри оказались магловские чайные пакетики и несколько разовых упаковок быстрорастворимого кофе. Тони быстрым взглядом оглядел запасы, вытащил пакетик кофе и высыпал содержимое в чашку. Стив попросил чай, выбрав один наугад. От его чашки пахло лавандой и цитрусами.

— Маглы не такие страшные, — Стив попробовал чай и сморщился — кисло.

— Ты сам сказал, что они невыносимы. Нельзя так быстро менять своё мнение.

Стив снова сделал глоток — отличный способ заполнить паузу. Тони это заметил и с улыбкой взялся за кофе. Он не сводил со Стива взгляда, и тот был бы рад прямо сейчас увидеть своё отражение в зеркале, чтобы понять, отчего у Тони такое довольное лицо.

— Ты прав, конечно. Но мои родители маглы, а у них получился я.

— Прекрасное исключение из правил.

После нескольких глотков кофе Тони расслабился и откинулся на спинку стула, рукой касался подбородка. Он разглядывал Стива, но теперь этот факт не смущал, хоть и оставлял пространство для милой неловкости. Роджерс находил это очаровательным. Вот только он никак не мог понять, что же задумал Тони.

Даже по невысоким меркам человека, который уже давно не ходил на свидания, посиделки за кухонным столом и отдаленно не походили на романтическую встречу, как бы Тони не пытался убедить его в обратном. Однажды Стив купился на эту обаятельную улыбку и позволил Старку себя поцеловать. Сейчас же у Тони наверняка была цель покрупнее.

— А если серьезно, — Стив выдохнул, — то зачем ты все это устроил?

— Ты меня в чём-то подозреваешь?

— В том, что ты мухлюешь. Прямо как в тот раз в ванной старост, когда ты разрабатывал стратегию проигрыша команды Гриффиндора по квиддичу. Сейчас ты используешь тот же трюк.

13
{"b":"720348","o":1}