Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Парни не совсем понимали, о чем он ведет речь и, не решив, стоит ли что-то говорить в ответ, промолчали.

Из рации послышался шум, и на его фоне появился сиплый мужской голос.

– Прием.

Старик, стоя у окна, не шелохнулся. Он с омерзением разглядывал рабочую площадку, пустующую и утопающую в дождевых лужах и грязи.

Кажется, он не собирался принимать сигнал, и мужчина на другом конце линии понял это.

– Мистер Мюрей, мы только что посмотрели сводку с метеоцентра, ливень быстро движется на запад.

За его голосом послышались другие голоса, и тогда связь оборвалась.

– Прием-прием. – Говорил тот же мужской голос. – Мистер Мюрей, мне говорят, что через полчаса он полностью покинет небосвод над Гринмаунтом, и на небе не останется ни облачка. Еще раз извиняюсь за это недоразумение.

Шум из рации исчез, и в комнату вернулась былая тишина.

– Как вам первый рабочий день?

Старик обернулся с отрешенным лицом и совершенно спокойно посмотрел на них.

– Отлично, Боб. – Выдавил из себя Стивен.

Смех управляющего разошелся по комнате. Он так захохотал, что его хохот вскоре перешел на хриплый тяжелый кашель курильщика.

– На вашем месте я был бы не особо рад. Нет… нет. Поганый сегодня день, – заключил он, мотая головой.

– Да, но завтра мы отработаем вдвое больше и догоним план по графику. Стивен почесал затылок и быстро спрятал руку. Ему показалось, что внимательный взгляд старика заметил его перевязанный палец.

– Ну и молодцы, – сказал старик и обернулся к окну. – Все бы так работали.

За окном ветер все сильнее разливал дождь, и большие реки заполнили всю площадку. Несколько рабочих все еще метались по ней, не успев укрыться, или же что-то прятали от дождя.

Как и сказал парень по рации, вскоре ливень перешел на редкие одиночные капли и полностью прекратился. Тучи начали расходиться, и яркий солнечный свет отбросил через окно на пол комнаты длинную тень старика.

За окном снова замаячили работники, послышались шумные голоса – работа возобновлена.

– Ну что ж, неплохо. – Сказал Боб, будто его только что порадовали любимой песней по радио.

Он посмотрел на парней, которые сидели оперевшись о стену.

– А с вами на сегодня все.

– Что, мистер Боб? – Вырвалось у Стивена.

Неужели ему рассказали о случившемся на крыше, и неужели из-за этого пустяка он может их уволить.

Взгляд Чака уперся в него: "Я же говорил".

– Мне здесь жертвы не нужны. – Сказал старик и зажег сигарету. – Придете завтра с утра и, как вы сказали, догоните план по графику. Сегодня на скользкой крыше работать никто не будет.

Парни с облегчением выдохнули.

Стивен по-настоящему обрадовался – ведь все обошлось. Но, к сожалению, он не догадывался, что позже, а это совсем скоро, он будет всю оставшуюся жизнь жалеть о том, что их в первый же день не уволили.

Ночью, когда костер в камине уже догорал, и только несколько угольков все еще пылали ярким жаром, Чак уже спал. Он уснул, сидя в кресле, укрывшись теплым пледом. Стивен не мог сомкнуть глаз, что-то его беспокоило.

Он вспомнил своего дедушку. Его дом без него оказался совсем не тем домом, который ему помнился…

Лежа на диване, он посматривал на старый ковер возле камина. Словно видение, к нему пришло воспоминание, такое же пыльное и старое, как и ковер, лежащий на полу.

Дедушка часто брал его за руки и сильно-сильно вертел, пока они со смеху не падали на пол, и у них еще долго кружилась голова.

На том самом месте.

Воспоминание повторялось и повторялось до тех пор, пока старые морщинистые руки дедушки, которые крепко держали, вдруг отпустили его и исчезли в вечной тьме.

Его тяжелые веки сомкнулись, и он уснул.

Стивен…

Слабый, но знакомый голос раздался во тьме, которая окружала его.

Стивен…

Голос повторился, и Стивен, вдруг почувствовал, как движется к нему, словно нечто притягивало его туда.

Вдалеке, из темноты, словно яркая лампочка, зажегся тусклый свет. Он становился все ближе и ближе. И вдруг Стивен начал двигаться быстрее. Тьма сомкнулась за его спиной, и тогда он понял, где находится. Это был достроенный парк аттракционов "ГОРОДСКОЙ ВЕСЕЛЬЧАК", тот самый парк.

Перед ним в разноцветных огнях кружились пони и единороги, слышался детский смех, хотя никого рядом не было. Все аттракционы парка были включены и работали на полную мощь.

Стивен прищурился и заметил скользящие тени, они напоминали силуэты людей, но разглядеть их ему не удалось, поскольку они неожиданно исчезали.

На фоне движущегося громадного чертового колеса возвышалась башня. К ее остроконечной крыше были прикреплены сотни пузырей, которые качались, словно подводные водоросли.

Вдруг, фонари, освещающие ночной парк, встревожено замигали. Стивен, ощутив нарастающее волнение, крепко сжал похолодевшие пальцы в кулак и изумленно посмотрел вниз. На нем была синяя рабочая форма, а в левой руке он сжимал ручку от своего саквояжа, который до странности казался слишком тяжелым.

Из тени на свет фонаря показался старый мужчина в длинном пальто, в руке он держал рожок мороженого.

– Дедушка! – вырвалось изо рта Стивена, и его взгляд помутнел от слез.

Мужчина, кивая, улыбнулся ему, но приближаться больше не стал.

– Ох, Стивен… Как ты изменился…

Стивен вытер рукавом глаза. Он хотел приблизиться к нему, но понял, что сила, которая привела сюда, теперь крепко держала его. Словно подопытного кролика в клетке, которому позволили только смотреть.

– Ты вернулся ко мне, – морщины в углах его рта растянулись в сухой улыбке, и он посмотрел на кружащихся пони. – А ведь неплохо… ты хорошо постарался, Стиви. Кости-то старые, но здесь все такие счастливые. Грех не прокатиться на горках. – Он облизнул мороженое, которое, чуть подтаяв, стекало по его пальцам. – Погоди-погоди. А что это такое? – его глаза выпучились, и сухие губы, чуть приоткрывшись, слегка задрожали.

Стивен посмотрел туда, и тогда за спиной старика ударила яркая молния, и в ее свете показался достроенный «Дом с призраками». Величественный и ужасный.

– Что-то с ним не так, – невменяемо замотал головою старик, выпучив при этом глаза. – Нет-нет, с ним не все в порядке, я это чувствую. – Старик ухватился за сердце и, скрипя зубами, замычал.

– Дедушка! – из глаз Стивена полились слезы, но он не смог сдвинуться с места.

Карусель, шумно заскрипев, остановилась, и фонари, освещающие парк, начали взрываться фейерверками один за другим.

– Нет, оставь его! – закричал слабоумно старик, и, держась за сердце, свалился на землю. – Оставь!

Снова блеснула молния, осветив «Дом с призраками» сильнее, а затем полулицо-получереп старика.

– Что с тобой?

Старик уронил голову, его пальцы слабо раскрылись, и мороженое в его руке, превратившись в кровавый комок густой жижи, свалилось на землю.

Из темноты, будто сама тень, выскочил рыжий кот и начал вылизывать растаявшее кровавое мороженое. Затем он повернул свою испачканную красную морду и, дико зашипев на Стивена, бросился на него.

Стивен почувствовал, как острые когти начали царапать ему лицо, и неистово закричал.

Шумно дыша и с широко раскрытыми глазами, он вскочил и осознал, что теперь сидит на диване, где уснул у догорающего камина.

В комнате было непроницаемо темно и тихо.

Он осторожно коснулся дрожащими пальцами своего лица и посмотрел в темноту, все лицо, как будто его и в самом деле расцарапали, невыносимо жгло. Затем он коснулся глаз, но они были сухими.

Дедушка.

Услышал он в голове свой повторяющийся голос. Стивен снова лег и, натянув на себя одеяло, крепко закрыл глаза.

Он хотел уснуть и снова вернуться туда, и уснул, но снов в эту ночь больше не видел.

3

Стивен потер глаза и медленно сел. Кресло, на котором уснул Чак, уже пустовало.

6
{"b":"720323","o":1}