Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я мечтала быть врачом, поэтому мне было интересно вникать в подробности такого интересного отравления. Вот только с тех пор прошла уйма времени и, ковыряясь в своей голове, я не могла получить ничего, кроме головной боли.

Я проворочалась несколько часов, теряясь в догадках. Радовало только то, что Сайрон стал кашлять ночью гораздо меньше.

Заснув под утро, я думала, что просплю целый день, но из кровати меня вырвал настойчивый стук в дверь и мужской бас, который доносился даже до второго этажа.

- Сайрон Корс! Вылезай из своей берлоги! Я знаю, что ты дома!

Кажется, я стала понимать, почему Сайрон недолюбливал Мэтта. Это ж надо прийти с первыми лучами солнца!

Оглядевшись по сторонам, герцога я не заметила, поэтому, встав с кровати и облачившись в шубу, вышла в непрогретый холл и спустилась, чтобы открыть дверь, нежеланному гостю.

- Доброе утро, – сказал я, осматривая дорогой костюм и неизменную улыбку.

- Доброе утро, прекрасная Снежа, – сказал он. – А где Сайрон?

Пожала плечами, пропуская лорда внутрь дома. Герцог нашелся быстро, он спускался по лестнице. Должно быть, его приход нежеланного гостя застал на верхнем этаже.

- Доброе утро, Сайрон! – поприветствовал герцога Мэтт.

Своего расположения духа герцог скрывать не стал, его лицо скривилось в такой мученической гримасе, что я еле сдерживала улыбку.

- Ты подумал о визите к королю? – спросил лорд Росс.

- Я уже вчера дал ответ.

- О визите к королю?

Я вмешалась в разговор, для меня было жизненно важно знать все детали.

- Герцог Кор – владелец большого количества помесей, абсолютно забросил свои дела и может лишиться денег и титула, – сказал Мэтт, глядя мне в глаза.

- Они мне не нужны, – гордо сказал мужчина.

- А много денег? – уточнила я.

- Снежа! – прорычал Сайрон.

Ну а что?

- Очень много, – ответил Мэтт.

Что заставляет верить в волшебство лучше, чем много денег? Знаете? Вот и я не знаю.

- Значит, мы придем! – улыбаясь, сказала я.

- Нет, - снова прорычал мужчина.

- Уговоришь его? – хмыкнул Мэтт.

- А вы еще сомневаетесь! – ответила я.

Бурча себе что-то под нос, герцог Корс предпринял попытку бегства.

- Передам королю, что ты придешь не один! – крикнул он в спину уходящего Сайрона.

Тот успел уже дойти до второго этажа и громко хлопнуть дверью, выражая свое мнение о предстоящем визите.

- До встречи на приеме, прекрасная Снежа, – сказал мужчина.

Я посмотрела на него скептически.

- Вы всем так неприкрыто льстите?

- Вы принимаете мои слова за лесть? – улыбнулся он.

Мне в жизни делали комплименты всего пару раз. Страшной я, конечно, не была. Обычная, стройная, светловолосая девушка с фиолетовыми глазами. Но красоткой меня еще никто не называл, а прекрасной – подавно.

Мужчина сделал ко мне шаг, и я машинально сделал шаг назад. Конечно, опыта с мужчинами у меня в таком плане не было. Вот как деньги стрясти обратно в банк, я знала. А вот как показать Мэтту, что я не одна из его многочисленных любовниц, о которых он мне вчера поведал, не знала.

- Кажется, вам нужно идти, – спокойно сказала я, давая понять, что компания лорда мне неинтересна.

- До встречи, – как-то с обидой сказал он.

Закрыв глаза на пару мгновений, открыл и снова, улыбнулся, и широким шагом покинул наш дом

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Глава 16

Предположив, что без еды к герцогу не подкрасться, я решила начать утро с вкусного завтрака. А что может быть вкуснее блинчиков.

Пройдя на кухню, я приступила к готовке. Интересно, где хранят продукты летом? Сейчас в такой мороз, я их просто оставляла на полу в корзинах. А вот когда тепло, где их хранить?

Странно, что я стала о таком задумываться, ведь мне здесь быть только до нового года и домой. Взбив яйца с сахаром и солью, начала вливать в смесь молоко, а после муку.

Сейчас я радовалась как никогда, что рано научилась готовить.

Смазав сковородку маслом, начала выпекать блинчики и радоваться своему успеху. Сковороду поставила на решетку, установленную над очагом. Запах дров придавал выпечке особый аромат.

Переложив блинчики в тарелку, заметила, что миска на полу была пустой. Положила и туда несколько блинчиков: когда волчок объявится, будет чем ему позавтракать.

Заварив чай, я взяла поднос и понесла его на второй этаж в нашу комнату, Сайрон сидел в кресле, его взлохмаченые волосы были прилизаны,а борода немного вздрагивала от его дыхания, и он снова смотрел на портрет.

- Я принесла завтрак, – радостно сообщила я.

Но Сайрон молчал.

Здесь кормить герцога было не так удобно, ведь столик стоял слишком далеко от кресла. Громко вздохнув, я поставила поднос на кровать и начала толкать стол.

- Что ты делаешь? -  спросил Сайрон.

- Пытаюсь вас накормить.

- Столом?

- А на чем вы будете есть.

- Ты, - сказал он, и я вспомнила, что вчера мы вроде действительно перешли на «ты».

- Ну и где ты будешь есть? – возмущенно кряхтела я, толкая стол.

- В трапезной я могу поесть. Как все нормальные люди, – прорычал он и встал.

- Мне не приходило в голову…

- Потому что я калека?

Я молчала, не понимая, что его так разозлило.

- Мэтта ты бы наверняка поила чаем в трапезной, – как-то очень уж ехидно сказал он. – Ведь он мужчина, а я никчемный инвалид, за которым ты бегаешь, как за ребёночком.

- Прекрати! Я не отношусь к тебе как к никчемному калеке.

- Относишься. Ты проявляешь слишком много заботы.

- Что плохого в заботе?  - не понимала я.

- То, что я не чувствую себя мужчиной.

Мы стояли друг напротив друга и мое сердце переполняли эмоции! Что сказать, как утешить когда-то сильного взрослого мужчину, оказавшегося в такой ситуации?

- Значит, впредь будете завтракать в трапезной! – как можно увереннее сказала я.

Пытаясь обойти вставшего передо мной герцога, я споткнулась об ножку кровати и чуть не упала. На удивление, слепой мужчина успел подхватить меня, прижав к себе.

Я почувствовала твердое мужское тело, с тугими мышцами под обычным домашним халатом. Должно быть, раньше он много тренировался, раз до сих пор находится в такой форме. Подняв голову и столкнувшись с его глазами, мне стало невыносимо жаль, что он не видит.

Ведь я его видела сейчас и очень ясно и от касаний холодных рук, по телу пробежали мурашки, что смутило меня и напугало.

- Нужно идти… завтракать, – тихо сказал я.

- Хорошо.

Он помог мне обрести равновесие. Взяв поднос и поправив волосы, выбившиеся из косы, я в смятенных чувствах направилась в столовую.

***

Я злился, и очень сильльно. Сам не знаю, на кого больше: на себя – за то, что был слеп и беспомощен, или на Снежу – за то, что заботилась обо мне. Какое право она имела решать за меня! Они с Мэттом разговаривали в таком тоне, словно были лучшими друзьями…Или кем-то большим?

Конечно, она не считала меня мужчиной. Я жалкий калека, которому она помогает из-за добросердечности. Поэтому можно мне говорить, что делать, что есть и как жить.

Но я с этим был полностью не согласен. Я – хозяин этого дома, и если она желает хихикать с моим другом, пусть валит и хихикает у него. Не нужна мне ее жалость! Жил без нее и дальше проживу.

От мыслей, что, Снежа уйдет, я почувствовал во рту горький привкус. На самом деле я мог дать ей денег, и она бы точно ушла, еще в тот первый день, но что-то остановило меня. Я стал слабым, я боялся, боялся снова остаться один, боялся, что она уйдет.

Яркое-белое пятно, пахнущее цветами, стало для меня значимым. Когда Снежа чуть не упала, я успел ее подхватить – благо слух у слепых становится лучше. Прижимая к себе тонкий девичий стан, я почувствовал возбуждение и смутился. Хорошо, что она не почувствовала, так как была прижата к моему торсу.

9
{"b":"719833","o":1}