Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Стойте, где стоите, пока я не вернусь!

Они молча остались стоять.

К’мелл и О’гентур восприняли это место как само собой разумеющееся.

Род упивался зрелищем, словно впитывал мир глазами. В одной колоссальной комнате было больше реликвий и богатства, чем все, чем владела Старая Северная Австралия. Занавеси из невероятно дорогого материала струились, мерцая, с тридцатиметрового потолка; некоторые выглядели грязными и потертыми, но даже одна такая занавесь, после уплаты 20 000 000 % пошлины на импорт, стоила бы больше, чем мог себе позволить какой-либо севстралиец. Там и сям стояли кресла и столы, причем некоторые из них вполне могли украсить Музей человека на Новом Марсе. Здесь же их использовали по назначению. Люди не казались счастливее оттого, что их окружали все эти сокровища. Впервые в жизни Род начал понимать, каким образом суровая, преднамеренная бедность придавала жизни смысл на его родной планете. Его люди владели немногим, хотя могли позволить себе бесконечные караваны сокровищ, которые потянулись бы на их планету из всех миров, в обмен на продлевающий жизнь струн. Но, будучи заваленными сокровищами, они бы ничего не ценили – и в итоге ничем бы не обладали. Род вспомнил о своей маленькой коллекции спрятанных реликвий. Здесь, на Земле, она бы уместилась в мусорном баке, но на Пастбище рока он мог любоваться ею до конца жизни.

Мысль о доме заставила его задуматься, как поступит Пылкий Простак, почсек, теперь, когда его противник оказался на Земле. Досюда очень, очень далеко! – подумал он.

К’мелл привлекла его внимание, ущипнув за руку.

– Держи меня, – велела она, – потому что я боюсь упасть, а Ойкасусу не хватит на это сил.

Род удивился, кто такой этот Ойкасус, когда рядом была только обезьянка О’гентур; он также удивился, зачем понадобилось держать К’мелл. Однако севстралийская дисциплина научила его не задавать вопросы в чрезвычайных ситуациях. Он обнял ее.

Она внезапно обмякла, словно упала в обморок или уснула. Удерживая К’мелл одной рукой, другой Род положил ее голову себе на плечо, так, чтобы девушка-кошка выглядела утомленной и нежной, а не лишившейся сознания. Было приятно обнимать ее маленькое женское тело, которое казалось невероятно хрупким и изящным. Ее волосы, взъерошенные и спутанные ветром, до сих пор пахли соленым морским воздухом, который так удивил Рода час назад. Она сама, подумал он, была величайшим сокровищем Земли из всех, что ему довелось увидеть. Но что, если он получит ее? Что он будет делать с ней на Старой Северной Австралии? Недолюди там под абсолютным запретом, не считая тех, что используются в военных целях под полным контролем правительства Содружества. Он не мог представить К’мелл, управляющую косилкой, шагающую по гигантской овце и стригущую ее. Сама идея о том, что она просидит всю ночь с одинокой или напуганной чудовищной овцой, казалась нелепой. Она была бездельницей, украшением в человеческом обличье; таким не место под уютными серыми небесами его родной планеты. В сухом воздухе ее красота поблекнет; ее изощренный ум озлобится от утомительной монотонности фермерской жизни: собственность, ответственность, защита, самодостаточность, умеренность. Нью-Мельбурн покажется ей скоплением грубых сараев.

Род понял, что у него мерзнут ноги. На крыше их согревало солнце, несмотря на холодный, соленый, влажный воздух чудесных земных «морей». Здесь, внутри, было просто высоко, холодно и по-прежнему влажно; он никогда прежде не сталкивался с влажным холодом, и это ощущение было неожиданно неприятным.

К’мелл пришла в себя и встряхнулась как раз в тот момент, когда они увидели офицера, идущего к ним из другого конца огромной комнаты.

(Позже она рассказала Роду, что пережила, пока была без сознания.

Сначала она услышала зов, которого не могла объяснить. И потому предупредила Рода. «Ойкасус», само собой, оказался О’йкасусом, настоящим именем обезьяны, которую Род звал О’гентуром.

Затем, почувствовав, как уплывает в полусон, обхваченная сильной рукой Рода, она услышала трубы, две или три, играющие различные отрывки одного и того же затейливого, очаровательного музыкального произведения, иногда соло, иногда вместе. Если бы человек или робот-телепат заглянул к ней в разум, пока она слушала музыку, он бы увидел чувствительную девушку-кошку, которая подключилась к одному из многочисленных телепатических развлекательных каналов, что заполняли пространство Земли.

Наконец начались послания. Они не были зашифрованы в музыке. Музыка вызывала образы в сознании К’мелл, поскольку та была самой собой, уникальной, неповторимой. Определенные фуги и даже отдельные ноты касались ее памяти и эмоций, заставляя разум вспомнить старые, полузабытые ассоциации. Сперва она подумала: Птицы кричат в вышине… – как в песне, которую пела Роду. Затем увидела глаза, проницательные глаза, горящие знанием и одновременно влажные от смирения. Потом она почувствовала странные запахи Глубины глубин, рабочего города, где недолюди поддерживали цивилизацию на поверхности и где скрывались недолюди-преступники, которых не замечали человеческие власти. Наконец она увидела Рода, сходящего с крыши своей размашистой севстралийской походкой. Все это складывалось в простой вывод: она должна привести Рода в забытые, заброшенные, запретные залы Безымянного – и быстро. Музыка в ее голове смолкла, и она очнулась.)

Офицер подошел к ним.

Окинул их пытливым, сердитым взглядом.

– Все это очень странно. Исполняющий обязанности комиссара не верит, что здесь голубые люди. Мы все слышали о них. И все же мы знаем, что кто-то взорвал телепатическую эмоциональную бомбу. Такая ярость! Половина людей в этой комнате рухнула на пол, когда она сработала. Использование этого оружия полностью запрещено в атмосфере Земли.

Склонив голову, он посмотрел на них.

К’мелл хранила благоразумное молчание, Род практиковал абсолютно глупый вид, О’гентур напоминал умную, беспомощную обезьянку.

– Что еще более странно, исполняющий обязанности комиссара получил приказ отпустить вас, – продолжил офицер. – Получил, когда делал мне выговор. Откуда кому-то известно, что вы здесь? И, кстати, кто вы такие?

Минуту он с любопытством смотрел на них, затем старые привычки взяли верх.

– Кому есть до этого дело? – рявкнул он. – Идите. Убирайтесь. Вы недолюди, и вам запрещено находиться в этом зале.

Он повернулся к ним спиной и ушел.

– Куда мы идем? – прошептал Род в надежде, что К’мелл скажет: они могут спуститься на поверхность и увидеть саму Старую Землю.

– Вниз, на дно мира, а затем… – Она прикусила губу. – А затем еще ниже. У меня есть инструкции.

– Нельзя ли мне выкроить часок и взглянуть на Землю? – спросил Род. – Конечно, вместе с тобой.

– Когда смерть пляшет вокруг нас, словно дикие искры? Конечно, нет. Идем, Род. Скоро ты получишь свою свободу, если только кто-то не убьет тебя раньше. Веди нас, Ойкасус!

Они сделали всего несколько шагов – и резко остановились.

Род резко остановился.

Все трое обернулись.

Перед ними стоял человек – высокий, официально одетый; его лицо светилось умом, отвагой, мудростью и необычным изяществом.

– Я проецирую, – сказал он.

– Ты знаешь меня, – сказал он К’мелл.

– Лорд Жестокость!

– Усни, – приказал мужчина О’гентуру, и маленькая обезьянка свалилась на пол грудой меха.

– Я – лорд Жестокость, глава Инструментария, – сообщил странный человек, – и я буду говорить с тобой на очень высокой скорости. Тебе покажется, что пройдет много минут, но на самом деле это займет несколько секунд. Ты должен знать свою судьбу.

– Вы имеете в виду мое будущее? – уточнил Род Макбан. – Я думал, что вы – или кто-то другой – все устроили.

– Мы можем распорядиться, но не можем устроить. Я беседовал с лордом Редлэди. У меня есть на тебя планы. Возможно, они сработают.

Слабая, хмурая улыбка скользнула по лицу этого достойного человека. Левой рукой он предупредил К’мелл ничего не предпринимать. Прекрасная девушка-кошка шагнула вперед, затем подчинилась повелительному жесту, замерла и стала наблюдать.

34
{"b":"719451","o":1}