Литмир - Электронная Библиотека

– Я не возражаю, – ответила Харпер, при этом ее пульс участился.

Лестница вела в просторное помещение вроде холла с широкими подоконниками у окон, встроенными над низкими книжными шкафами.

– Какой прекрасный способ использовать это пространство! – Харпер наклонилась, чтобы лучше рассмотреть. Полки были забиты книгами в мягких переплетах и фотоальбомами, на каждом из которых была аккуратно приклеена этикетка с указанием года или названия.

Люк засунул руки в карманы.

– Мы с папой построили это несколько лет назад, после того, как мама освободила свой рабочий кабинет.

– Можно мне взглянуть на маленького Люка? – Харпер ткнула пальцем в темно-синий парусиновый корешок альбома.

– Хм. Конечно, – сказал Люк без особого энтузиазма.

Харпер не стала ждать, пока он передумает. Она плюхнулась на пухлую подушку на подоконнике и начать листать альбом.

– Ты был восхитительным карапузом. – Она вгляделась в фотографию гордо улыбающегося трехлетнего Люка, пытавшегося надеть на себя отцовский ремень.

Присев рядом, Люк состроил гримасу.

– Почему бы тебе не посмотреть альбом Соф…

– Даже не думай об этом, Красавчик.

– Если ты еще раз повторишь это, я тебя убью.

– Понятно, медвежонок Люк, – сказала Харпер, равнодушно отреагировав на угрозу. – Ох, смотри, это твой первый день в детском саду! Рюкзак больше тебя.

Люк тяжело вздохнул и провел ладонями по лицу.

Харпер пролистала детские фотографии Люка, останавливаясь и восхищаясь тем, как умело он обращался с древесиной, мастеря скворечник. На страницах альбома Люк превращался из неуклюжего школьника младших классов в привлекательного подростка. Его засняли, когда он с триумфом пересекал финишную линию на соревнованиях по легкой атлетике и улыбался, уводя с поля свою футбольную команду.

– Вот это да. Должно быть, ты разбил немало девичьих сердец.

– Уверен, что ты из кожи вон лезла, чтобы произвести впечатление на мальчиков.

– До семнадцати лет я была плоскогрудой и долговязой. Это не впечатляло, а угнетало.

– Хотел бы я увидеть твои фотографии в качестве доказательства, – поддразнил он.

– Слава богу, здесь нет моих подростковых фотографий, на которых я очень неуклюжая.

– Разве это возможно?

Когда Харпер перевернула страницу, улыбка на его лице увяла.

– Смотри, это ты на выпускном вечере! – Харпер придвинула альбом ближе и стала внимательно рассматривать Люка в костюме, стоически смотрящего прямо в камеру. На его голове была нахлобучена яркая корона. Он обнимал грациозную брюнетку в блестящем серебристом платье, идеально сочетающемся с тиарой. – Король и королева выпускного бала? У тебя действительно была сказочная жизнь, правда?

Люк вырвал альбом из ее рук и хлопком закрыл его.

– Мы запаздываем с нашей экскурсией. Давай я покажу тебе второй этаж, а потом представлю маминым курам.

– Хм, хорошо. – Харпер смутила внезапная перемена. Люк чуть ли не оттащил ее от подоконника к первой же двери.

Во время быстрого обхода спален на втором этаже Харпер увидела просторные комнаты со следами легкого беспорядка. Хозяйская спальня была залита солнцем, в совмещенной с ней ванной комнате стояла ванна на львиных лапах. Спальня Люка была переделана в комнату для шитья, где теперь хозяйничала его мать, а две другие комнаты были оборудованы как гостевые спальни. Это был аккуратный дом, задуманный как жилище для суетливой семейной жизни.

Предметом гордости Клэр были куры, свободно расхаживающие на заднем дворе, они теперь доставляли ей огромную радость. Построенный Чарли курятник был краше, чем большая часть квартир, в которых приходилось жить Харпер.

Ей казалось, что она попала в волшебную сказку, и она перестала думать о том, что заставило Люка отдалиться от всего этого.

* * *

Приняв корзинку с булочками из рук Харпер, Люк передал ее Джеймсу, сидевшему справа от него. Обычно Люк не обращал внимания на ежемесячные и слишком обильные семейные обеды, но присутствие Харпер придавало этому новый смысл.

Он наблюдал за тем, как она болтает с его отцом о садоводстве, одновременно гримасничая с его племянником, отказывавшемся есть репу. Харпер казалась расслабленной, но Люк понимал, что она не может не замечать долгих взглядов, которые бросали на нее его родственники.

Они рассматривали ее, как под микроскопом.

Люк привык к назойливому вниманию, поскольку довольно долго испытывал его на себе. И мог представить, насколько неловко чувствует себя человек, непривычный к такому.

Соф подмигнула ему через стол и едва заметно кивнула в сторону Харпер. Люк ясно понял ее намек. Это был первый семейный обед за долгое время, на котором ему не приходилось страдать от неудачно замаскированных попыток познакомить его с девушкой и невольных стремлений разгадать его душевное состояние.

Возможно, он выиграет от этой сделки не меньше, чем Харпер, или, по крайней мере, больше, чем рассчитывал.

* * *

Семейство перебралось на веранду, чтобы отведать персиковый пирог, купленный Харпер в продуктовом магазине, и домашнее ванильное мороженое.

– Не налегай на пирог, братец, – поддразнил Джеймс Люка. – Я хочу побороться с тобой на футбольном поле.

– О-о-о-о-ох, – насмешливо заворчали Софи и Тай.

Харпер захихикала.

– Погоди, Харпер. Ты будешь судьей, – предупредил Люк, отпивая глоток пива.

– Я хочу играть!

– Нет. – Его тон исключал всякие возражения. – Не в той форме, в которой ты сейчас находишься.

Надув губы, Харпер откусила еще немного пирога.

Они разбились на команды, Софи и Джеймс играли против Тая и Люка. Игра быстро переросла из невинной забавы в настоящую войну. Состязательность явно была в крови у Гаррисонов, заметила Харпер, когда Джеймс «случайно» заехал Люку в челюсть.

Стоя на боковой линии, она с удовольствием наблюдала за неразберихой на поле. Игроки на цыпочках обходили Джоша, когда карапуз гонялся за курицей, перебегая через игровое поле, и никто и глазом не моргнул, когда Софи схватила Тая за шею, чтобы Джеймс смог пробежать по полю.

Харпер отвлеклась, когда Клэр спросила ее, не хочет ли она кофе, поэтому не заметила, как после длинного паса Тая прямо на нее помчался товарняк из бегущих друг за другом Люка и Джеймса, пока не стало слишком поздно.

Люк поймал мяч в воздухе, и в ту же секунду Харпер поняла, что он неминуемо раздавит ее.

Люк развернулся в воздухе и, обхватив ее рукой, смягчил падение вместе со всеми остальными. Они приземлились на полпути к одной из клумб Клэр. Окруженная азалиями Харпер замерла под тяжестью Люка.

Он прижал ее своими бедрами, и она совершенно забыла о синяках и о том, что лежит на земле.

– Я все время нахожу тебя в таком состоянии, – поддразнил он, обдавая ее лицо своим теплым дыханием.

– На этот раз мне приятно потерять сознание.

Она увидела, как едва заметно изменился его взгляд, и затаила дыхание, когда Люк наклонился ближе. Харпер приоткрыла губы.

– Тачдаун, дядя Люк! – Джош бросился Люку на спину.

* * *

Вечером, чистя зубы, Харпер внимательно вглядывалась в свое отражение в зеркале. Тогда днем она гадала, подтвердит ли Люк действием то, что промелькнуло между ними, но он просто поставил Харпер на ноги и вернулся к игре, которая продолжалась до тех пор, пока не стемнело и они, попрощавшись, не уехали.

Клэр нежно обняла Харпер и сказала, что она всегда будет желанной гостьей. Они отлично провели день с семьей Люка.

В дверь постучал Люк.

– Ты в приличном виде?

Сплюнув, Харпер сполоснула рот.

– Да. – Она протянула руку к щетке для волос, и в этот момент Люк присоединился к ней у раковины.

– Мне очень понравились твои родственники, – сказала Харпер, стягивая с волос резинку.

Пожав плечами, Люк выдавил зубную пасту на щетку.

– Да, они недурны в небольших дозах.

– Недурны? – Она провела щеткой по волосам. – Они все отлично ладят друг с другом. Твоя мама потрясающе готовит. Кровопролития за столом не было. Я начинаю думать, что вы втянули меня в этот фарс, выдумав историю о том, какие они ненормальные.

10
{"b":"719157","o":1}