Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Портал — это как секс, — лениво и насмешливо протянул знакомый голос. — В одиночку ничего не получится или получится совсем не то.

Она поднялась. В кресле, откинувшись на спинку и положив щиколотку одной ноги на колено другой, полулежал Николя де Пари. Он рассматривал Алису не мигая, глаза поблескивали азартно и плотоядно. Ворот его рубашки был расстегнут, в пальцах тлела сигарета, и он был заметно пьян.

— Гм, — сказала Алиса. — Кажется, я вторглась на ваши посиделки. Прошу прощения. Уже ухожу.

— Да бросьте, куда вы пойдете? — отозвался Ландау из второго кресла. Он тоже был пьян, тоже сидел, откинувшись на спинку кресла и разглядывая Алису чуть отрешенно, но, кажется, годился для нормального общения. — Вы вообще знаете, куда попали, чтобы решать, куда идти?

— Судя по этому господину, я где-то в Париже, — ответила Алиса в тон, стрельнув глазами в де Пари. Тот мурлычуще рассмеялся.

Да уж. Будучи воспитанницей детдома, Алиса не пугалась и не терялась при виде пьяных людей. Старшие парни чего только не заливали себе в глотки, гоняясь за призрачным удовольствием. Но два пьяных верховных инквизитора — это что-то поинтереснее. Пожалуй, действительно не стоило пока уходить.

— Правильно, — подтвердил Ландау. — Обратно вы сможете вернуться не раньше утра, если, конечно, не хотите будить своих друзей и просить их стабилизировать вам портал. Но я бы советовал самолет. Портал можно засечь по магическим возмущениям. А теперь говорите.

— Говорить что?

— Что-нибудь. Вы же узнали что-нибудь на вашей миссии? Или вы чуть не попались совершенно напрасно?

— Валантен, ты неотесанный чурбан, — упрекнул де Пари. — Сначала нужно предложить даме кресло.

— Нет-нет, спасибо, не надо, — отказалась Алиса, сдерживая смех. Она осмотрелась, ища, куда можно сесть. Инквизиторы медлили. Ждали, что она пойдет к кому-то из них, что ли? Алиса шагнула к подоконнику, над которым темнело окно, плотно закрытое ставнями, и запрыгнула туда, подтянувшись на руках. В ту же секунду Ландау бросил короткое заклинание, призывая откуда-то третье кресло.

Цирк.

— Говорите, — повторил Ландау. — Не бойтесь, от Николя скрывать нечего.

— Неужели он в курсе ваших планов? И что, если взять его в плен, можно хоть что-то выпытать? — заинтересовалась Алиса.

— Разумеется, — подал голос де Пари и не спеша потянулся в своем кресле. — Обожаю, когда красивые ведьмы берут меня в плен…

Алиса вздохнула. Что-то ей подсказывало, что он все равно не откроет никаких тайн.

— Если бы вас сейчас поймали, вы у Сулея заговорили бы очень быстро, — ответил Ландау. — Так что простите за скрытность, но нет. Никакой лишней информации. А теперь я вас слушаю.

— Я даже не знаю, с чего начать, — пробормотала Алиса. — Вообще не поняла, что там происходило. То есть поняла, но на самом деле нет.

Де Пари заинтригованно хмыкнул.

— Марианна и Сулей спустились в зал кристаллов. Воронка вся пропитана некротической магией, я ее уже проверила. Оказалось, что это из-за каких-то чар Марианны. Она что-то затевает, Сулей отчитывал ее за это. А она сказала, что это все ради того, чтобы он не умер, когда вы вернетесь, — Алиса посмотрела на Ландау. Тот кивнул.

— Конечно, он все понимает. Неужели он так быстро поставил крест на попытках меня убить?

— Он говорил Марианне, что убьет. Но она настаивала…

— Так. И что решили в итоге?

— Использовать резерв. Зашли в одну из закрытых комнат у нас на минус третьем. Какие резервы? Там что, запасные магические потоки?

Алиса вдруг обнаружила, что может поддерживать разговор, даже не понимая, о чем именно речь. Это было забавно. Будто она участвовала в совещании шпионов, которые считали ее своей, а она даже не знала, на какую страну они работают, но при этом умудрялась сообщить им что-то новое. Вот только Ландау и де Пари не считали ее своей. Они снова вынуждали ее действовать вслепую.

— Что-то вроде того… Еще что? Сулей ничего не говорил о псевдоалтарях?

— Марианна говорила. Она сказала, что уже разместила их по всей столице, взяла силу основного потока и начала готовить какие-то зелья… Черт бы вас побрал, вы можете хоть примерно объяснить, что все это значит, а? — не выдержала Алиса.

Де Пари опять рассмеялся. Потом то ли щелкнул пальцами, то ли сплел короткий узор, и бутылка, стоявшая на столе, вдруг поднялась, янтарный напиток полился в стакан, и стакан поплыл к Алисе по воздуху. Ей явно предлагали успокоиться. Она бездумно схватила стакан — там оказался коньяк.

— Энергичная дама эта ваша Марианна, — заметил де Пари. — Хотел бы я, чтобы за мою жизнь кто-то так же отчаянно сражался.

Ландау покосился на него недовольно.

— Нечего объяснять, — ответил он Алисе. — Сулей понимает, что если он не убьет меня с помощью зелья или еще как-то, то я вернусь, и его правлению придет конец. Жизни тоже, потому что фактически он умер в пятьдесят восьмом, остальное — магия. И Марианна это понимает. Они хотят брать больше и больше магии, чтобы Сулей жил. У них есть все шансы на успех. Жаль, я не смогу посмотреть на взаимодействие столичной магии с некротическими силами Марианны, но вы ведь поищете для меня псевдоалтари, правда?

Алиса возвела глаза к высокому потолку. Так она и знала, что этим закончится. Искать псевдоалтари Марианны? Ее снедало подозрение, что поиском все не закончится, Ландау может потребовать и сделать что-то, например, разрушить эти алтари… И ей снова не объяснили ничего, кроме того, о чем не догадался бы только идиот.

И самым безумным в этой истории с доморощенными шпионами и мертвой магией было то, что Алиса собиралась участвовать в ней и дальше.

— Один вопрос, — сказала она, рассеянно отхлебнув коньяка, как воды. — Нет, два вопроса. Зачем вам понадобилось выпускать Сулея из прошлого, бежать и скрываться, если вы все-таки можете в любой момент вернуться и все прекратить? И если Сулей знал, что вы это можете, и знал, что делать, чтобы защититься, почему не убил вас сразу?

— Ну, — протянул Ландау таким тоном, что стало ясно: никаких откровений Алиса не дождется. — Сулею же нужно было сделать все показательно, для магического сообщества. Арестовать меня, устроить суд и торжество справедливости… Он был уверен, что зелье — достаточная страховка. Если бы я сбежал и ему удалось инсценировать мою гибель при побеге, справедливость восторжествовала бы еще сильнее. А что до меня…

Он посмотрел на коньяк, поднеся стакан к глазам, неспешно отпил. И серьезно задумался, прежде чем ответить. Пьяный Ландау мало отличался от трезвого, но в то же время различия казались разительными. Он по-прежнему следил за языком и не позволял просочиться даже крупице лишней информации, но на лице, обычно бесстрастном, отражалось больше эмоций. И сейчас Алиса видела обеспокоенность. Дурное предчувствие пополам с какой-то странной уверенностью — непонятный коктейль.

— Так было нужно, — наконец сказал Ландау. — Надеюсь.

Глава 17

Ночь казалась бесконечной.

Они сидели за столом, на котором из еды были только небольшие бутербродики, а все остальное с успехом заменял коньяк. Глухо тикали часы. Ставни мешали разглядеть небо за окном, но сквозь щели не пробивалось ни единого лучика света. Темнота, шорох убегающего времени, постепенно трезвеющие голоса инквизиторов, рваные обсуждения, какие-то туманные фразы, которыми Ландау и де Пари перебрасывались, по-прежнему стараясь не сболтнуть лишнего…

Алиса меланхолично жевала бутерброд за бутербродом. Она бы не отказалась от чая, но чая никто не предлагал — исключительно коньяк. Де Пари купил ей билет на утренний рейс обратно домой. До утра оставалась сотня лет.

А с таким ерундовым неудобством, как отсутствие билетов на нужный самолет, инквизиторы не сталкивались, наверное, никогда.

Сейчас они говорили о списках. О тех списках имен, которые Алиса видела мельком в открывшемся проходе за Грань. Де Пари тоже был с ними знаком. Он считал, что от действий Сулея им грозит какая-то опасность. Скорее всего, основания так думать у него были.

49
{"b":"718493","o":1}