Литмир - Электронная Библиотека

— Так что насчёт Виктории? Что-то не так? – Эмма сменила тему, заставляя Альберта общаться с ней. В отличии от Уильяма, даже во время беспокойства, Эмма всегда ставила в приоритет разум, а не чувства и эмоции.

— Нет, всё в порядке. Она всё также обижается на меня и игнорирует. Просто хочу поблагодарить тебя, что присматриваешь за ней. – Альберт взял две ладони Эммы и поцеловал каждую из них в знак благодарности.

— Я делаю это не из-за твоих благодарностей, а из-за неё. Мы подруги. – освободив свои руки она предложила ему тосты, но тот отказался, возвращаясь к своему чаю.

— А говорят женской дружбы не бывает. Видимо ошибаются. Хотя кто знает. Я не верю ни в какое понятие дружбы. – то, что он всё время улыбался, не нравилось Уильяму. Его улыбка выглядела очень наигранной и фальшивой.

— У Вас нет друзей? – Уильям вновь вмешался в разговор, чем привлёк внимание Альберта на себя и разозлил Эмму. И кто из них был более невыносим? Словно дети малые.

— Моим другом был Эрнест. Мне было достаточно. – упоминание погибшего брата на мимолётный миг стёрло улыбку с его лица, но затем он вновь заулыбался.

— Понятно. – с безразличием ответил Уильям, доев свой завтрак и отстранив пустую тарелку от себя. Альберту он становился ещё более интересен.

— Мистер Лэм, составьте мне компанию. Я собираюсь съездить недалеко за территорию Бирмингема к своему приятелю на его винодельню отведать бренди многолетней выдержки. – Эмма тут же подалась вперёд, помрачнев, ей совершенно не нравилась эта идея. Альберт бросал Уильяму вызов. И тот был готов его принять. И уже давно.

— С удовольствием. Заодно развеюсь. – Альберт победоносно засмеялся и потёр ладони, вставая со своего места, пока Уильям допивал свой чай.

— Но недолго, Уильям. У нас с тобой дела. – с улыбкой произнесла Эмма, коснувшись руки друга. Она беспокоилась.

— Не волнуйся, Эмма. Я верну тебе твоего художника в целости и сохранности. – Альберт обнял Эмму и чмокнул сзади в щёку, после чего демонстративно удалился к своей машине.

— Уильям. Будь аккуратен. – он встал со своего места как и она и обнял её, улыбаясь.

— Всё в порядке. Я справлюсь. – он поблагодарил Эмму за чудесный завтрак и поспешил удалиться к Альберту. Уильям был уверен в себе и в том, что справится с ним.

Альберт ждал Уильяма в своей машине. Роскошь во всём. Он сел к нему и ухмыльнулся, потому что Альберт откинул верх своей машины.

— Значит едем к приятелю? Почти друг. – Альберт завёл машину и выехал с территории земель Эммы.

— Не совсем. У меня крайне высокие стандарты. – он указал на бардачок своей машины Уильяму.

— Расскажите же о них. – он достал оттуда небольшую коробку, в которой были самые свежие кассеты с последними музыкальными выпусками. Уильям стал внимательно изучать их, чтобы выбрать фон, который будет разбавлять их беседу. Дорога явно составит не меньше получаса.

— Я считаю, что только избранных, с кем ты прошёл огонь и воду, за кого можешь отдать свою жизнь не подумав, на уровне инстинктов, можно назвать друзьями. Как понимаете под эти критерии сложно попасть. Поэтому у меня есть знакомые и более близкие знакомые, которых я зову приятелями. Моё окружение. Остальные люди делятся на тех, кто работает на меня сейчас, и тех, кто пока что не работают на меня. – свой выбор Уильям остановил на сборнике синглов группы Queen. Особенно его внимание на себе остановила песня Killer Queen. Это была та самая песня, под которую он впервые танцевал с Викторией. Тогда кто-то из его окружения предоставил эту песню раньше официального выпуска. Было интересно и весело.

— Очень самоуверенно. – он вставил кассету в проигрыватель и включил громко музыку, чем вызвал улыбку Альберта.

— Уильям, я же могу Вас так звать? – тот лишь засмеялся в ответ и достал из своего кармана пачку сигарет, демонстрируя её Кобургу.

— Разумеется, Альберт. – тот согласился и он достал две сигареты, одну из которых вложил в его губы и помог прикурить со спички, после чего и сам это сделал для себя.

— Уильям, если бы я не был самоуверенным, то не смог бы удержать и преумножить империю, доставшуюся мне от моей семьи. – сигарета была очень крепкой, что пришлось Альберту по душу. Он выдохнул дым в сторону, продолжая ехать вперёд на высокой скорости.

— Семейный бизнес значит? – Уильям смотрел в сторону на быстро сменяющийся пейзаж, ощущая во рту сильную горечь от сигареты. Это помогало ему отвлечься.

— Можно выразиться и так. Мы занимались этим с Эрнестом. – Уильям слегка помрачнел, вновь услышав про Эрнеста. Конечно, чувство вины за случившееся мучало его, но вскоре он понял, что действительно не был виноват в его смерти. К тому же, лечение, что он проходил у психиатра, дало положительные результаты и его состояние стабилизировалось.

— А какова роль Виктории во всём этом? – Альберт всё пытался понять кем же был на самом деле Уильям. А для этого нужно было не торопиться и собирать информацию по крупицам. Он никогда не нападал без должного количества доказательств в вине человека.

— Ты слышал выражение, что за сильным мужчиной стоит сильная женщина? Эти слова как нельзя точно описывают Викторию. Она не просто сильная, она неимоверно мудрая женщина, всегда ею была. Мы голова, а она шея. Куда она повернёт, туда мы и смотрим. – он улыбнулся ему и засмеялся, полностью докурив свою сигарету и вышвырнув окурок на дорогу. Его настроение было хорошим. Правда ненадолго.

— Повезло же с сестрой. – Уильям специально сделал акцент на их истинном отношении, что не пришлось по душе Альберту. Они оба дразнили друг друга, открыто провоцировали на конфликт, но при этом не снимали своих масок. Изощрённая форма удовольствия.

— Я свою жену никому не отдам, Уильям. Так я люблю её. Она любовь всей моей жизни. Либо она моя, либо ничья. – предупреждение было сделано, а дальше уже действия. Альберт не любил повторять.

Неподалёку от Бирмингема находилась та самая винодельня его приятеля, где путём фракциональной дистилляции в вертикальных перегонных кубах изготавливался лучший американский бренди, который затем выдерживался годами в дубовых бочках, приобретая золотистый оттенок.

Поводом для встречи послужила успешно заключённая сделка по продаже целой партии редкого напитка с выдержкой двадцать четыре года. В честь этого и было решено распить одну из бочек между близкими. Альберт и Уильям были радушно и тепло встречены хозяином. Поскольку на винодельне были и другие люди, то они решили провести небольшую экскурсию для Уильяма, пока Кобург со своим приятелем решили поговорить приватно.

— Кто твой гость, Альберт? Никогда его не видел. – его приятель разлил им напиток, после чего они облокотились на одну из стен, смотря на экскурсию со стороны.

— Какой-то мелкий художник из Англии уж слишком часто обшивающийся возле Эммы Портман. – одна из причин, которая послужила поводом ещё большей заинтересованности Альберта в Уильяме стало то, что он всё ещё прибывал в Бирмингеме, хотя дел у него никаких не было.

— Подруги твоей жены? – у Эммы была особая репутация, которая вызывала улыбку на лице лишь от одного упоминания собственной персоны.

— Именно. – но улыбку Альберта вызывал ещё и напиток, ради которого он и прибыл. Он пришёлся ему по душе.

— Как она, кстати? Как ребёнок? – но вот упоминание собственной супруги вызывало отнюдь не радостную улыбку Альберта, а раздражение.

— О, чувствую у меня будет дочь, а не сын. Иначе объяснить постоянные истерики этой женщины я не в силах. – он допил свой напиток и поставил пустой бокал на бочку, что была рядом, доставая из кармана сигареты. Они помогали убрать раздражение. Виктория всегда выступала против его чрезмерного курения и потребления алкоголя. Но он знал, что умрёт раньше, чем доживёт до старости, а потому не боялся того, что эти вредные привычки могли приблизить его кончину.

— Тебе бы снять напряжение. Знаешь, у меня есть хорошие девушки. – он сильно затянулся, выдыхая дым в сторону, после чего потушил новую сигарету. Подойдя близко к своему приятелю, он резко схватил его за шею и прижал лбом к своему лбу.

38
{"b":"718385","o":1}