– Так, что здесь случилось?
Помощник Тетчер вздрогнул, потому что понял, что этот вопрос был обращён к нему. Крис решил, что ещё немного, и помощник шерифа грохнется в обморок.
– Кто-то убил старика Фелпса, сэр, – выдавил из себя помощник Тетчер, и его лицо стало ещё бледнее, хотя казалось, что это уже просто невозможно.
– Убил? – лицо шерифа вытянулось. Затем его взгляд скользнул по посторонним, столпившимся вокруг полицейской машины. Несколько мгновений он разглядывал их с сердитым недоумением, будто они были причастны ко всему, что происходило в его округе в последние дни. – Так, Брэдли, ты объяснишь мне, что здесь делают все эти люди?
Помощник Тетчер ещё сильнее задрожал под яростным взглядом шерифа.
– Я подумала, что эти двое как-то связаны с тем, что случилось с бедным стариком Фелпсом, – ответила за помощника Коби.
– Эти двое как-то связаны с убийством и поджогом, – скривился шериф. – Что за глупости!
Коби немного растерялась, услышав тон шерифа.
– Ну, парень просто хорошо разбирается в пожарах, – начала Коби, но шериф не дал ей закончить.
– Хватит тратить моё время на всякие глупости! У меня и без этого дел достаточно! Мне сейчас ехать за чёртовым Билли Соммерсом, а тут я узнаю, что у меня в округе завёлся какой-то маньяк! И что прикажете мне с этим делать?
Шериф так сердито посмотрел на Коби, что та со страха подумала, а не хочет ли он действительно услышать от неё ответ на свой вопрос.
– Добрый день, шериф, – сказал Крис.
Разгневанный взгляд шерифа оторвался от Коби и остановился на Крисе.
– Когда я захочу обратиться к тебе парень, я сам заговорю с тобой! – разъярился шериф от того, что какой-то приезжий длинноволосый бродяга (а в сознании шерифа все длинноволосые были бродягами) позволяет себе прерывать его. Несколько секунд он сердито разглядывал Криса, а потом на его лице появилось узнавание, и злобу как ветром сдуло. – Крис, это ты, что ли, дружок? Что с твоей причёской, и ради бога, объясни, что ты здесь делаешь?
Крис взъерошил свои волосы и улыбнулся. Он догадывался, что все, кого он знал до этого, удивятся, увидев его с такой странной по их меркам причёской. Конечно, в таком захолустье все, кто носил длинные волосы, были либо хиппи, либо бродягами. Хотя для многих это понятие почти не разделялось. Крис представил себе, какое удивлённое лицо будет у отца и матери, когда они его увидят. Мать, скорее всего, улыбнётся и поправит его волосы, а вот отец может и рассердиться.
– Я приехал на трёхчасовом автобусе и, увидев дым, решил пойти узнать, не нужна ли помощь, – сказал Крис, решив проигнорировать вопрос про причёску.
– Это Крис Хендерсон, сын Гарета, – сказал шериф Коби. – Неужели ты думаешь, что он как-то связан с поджогом?
Лицо Коби выражало крайнюю степень замешательства, и Крис поспешил прийти ей на помощь, хотя часть его всё же была рада, что женщину так быстро поставили на место.
– Коби всего лишь выполняла свой гражданский долг, – сказал Крис. – Я на её месте поступил бы точно так же.
– Твой отец очень обрадуется, узнав, что ты приехал, – проговорил шериф, и его лицо мгновенно помрачнело. – Правда, вряд ли он смог бы встретить тебя. Он уехал в Денбру по одному неотложному делу.
Лицо шерифа после этих слов помрачнело ещё больше, и Крис подумал, а не связано ли это дело в Денбре с убийством бедного старика и поджогом его дома. Почему-то эта мысль испугала его, от неё так и веяло холодом, будто он отворил дверь в могильник, и на него подуло ледяным воздухом с запахом смерти.
Взгляд шерифа переместился с Криса на Луну.
– Так и девушку я тоже знаю, – удивлённо проговорил он. – Это же Луна Хаггис, помощница доктора Миллера.
Все обернулись к Луне, и Крис увидел, что девушке неловко от такого количества внимания. Также от него не укрылось, как она неосознанно потянула руку к волосам, пытаясь сильнее закрыть шрам, но тут же её отдёрнула.
– Здравствуйте, шериф, – немного смущённым голосом проговорила Луна.
Крис почувствовал, как по его спине бежит струйка пота. К его удивлению, он почти забыл, как на улице жарко, хотя солнце за последние полчаса стало как будто ещё яростнее. Если он и дальше продолжит так стоять под открытым небом, то вполне может заработать себе солнечный удар или ожог. Пожарные за его спиной почти справились с пламенем.
– Очень хорошо, что со всем разобрались, – заговорил Крис. – Но мне нужно идти, тем более я думаю, мы все будем вам здесь только мешать. Правда, похоже, что на свой автобус я опоздал, может, кто знает, когда отправляется следующий?
– Следующий автобус будет только завтра утром, – сказал помощник Томпсон.
– Об этом не беспокойтесь, – сказал шериф Мейвезер. – Брэдли довезёт вас до дома.
Остаток фразы шериф не произнес, но Крису и так стало ясно, о чём он умолчал. Помощник Брэдли Тетчер сдулся после увиденного, и с него сегодня уже не будет никакого проку, поэтому шериф решил, что его лучше отправить обратно в офис шерифа.
– Я буду очень вам признателен, помощник Тетчер, если вы подбросите меня до дома, – сказал Крис.
Помощник Тетчер растерянно и немного испуганно посмотрел на шерифа, но было видно, что он рад возможности уехать подальше от дома, в котором он столкнулся с настоящим ужасом.
– Я тоже буду вам очень благодарна, – добавила Луна.
Шериф начал что-то обсуждать со своими помощниками, и Крис отошёл в сторону, чтобы не мешать им. Он был уверен, что ничего подобного в их маленьком городке давно не случалось. Оставалось надеяться, что шериф знает, что делать. Хотя для такого случая у них был его отец. Уж кто-кто, а Гарет знал, как ловить убийц, размахивающих молотками и забивающих ими беззащитных стариков.
Луна тоже отошла от полицейских, но держалась в стороне от Криса и задумчиво бродила в некотором отдалении, сжимая в руках порванную сумочку. Крис подумал, а не подойти ли ему к ней и не попробовать ли завести разговор. Но несколько мгновений поразмыслив, решил этого не делать. Он видел, как девушка смущалась, когда с ней заговаривали, и решил не усугублять дело.
– Простите, что я заподозрила вас в том кошмаре, что случился с бедным стариком.
Крис вздрогнул от неожиданности, но обернувшись, увидел, что это Коби стояла рядом с ним. Её лицо и руки по-прежнему были вымазаны в саже, но выглядела она уже не такой испуганной. Она просто была растеряна, измождена и раздавлена навалившимися событиями.
– Вам не о чём просить прощения, – серьёзно проговорил Крис. Он чувствовал себя виноватым в том, что мысленно позлорадствовал, когда шериф грубо осадил эту испуганную женщину. Он даже представить себе не мог (и не хотел), что она видела в сгоревшем доме. Оставалось надеяться, что он никогда с подобным не столкнётся.
– И всё же я не имела права накидываться на вас и тащить вас к шерифу, – на мгновение она замолчала, а потом добавила: – Просто я была очень напугана.
– Я же говорю, вам не в чем извиняться, – сказал Крис. – Я бы на вашем месте сделал и не такое. Давайте забудем о том, что случилось, хорошо?
Коби несколько секунд, не мигая, смотрела на него.
– Я постараюсь, – проговорила она, но уверенности в её голосе не было. – Хотя не знаю, получится ли у меня.
Через десять минут машина помощника Тетчера неторопливо катилась по шоссе. Крис сидел на переднем сиденье рядом с полицейским, а Луна устроилась сзади. Никто из сидящих не испытывал желания начать разговор. Помощник Тетчер был всё ещё бледен, и Крис видел, как дрожат его руки, сжимающие руль. Полицейскому, которому до этого приходилось лишь штрафовать за превышение скорости или распитие спиртных напитков в неположенном месте, приходилось тяжело. Да и сам Крис чувствовал себя подавленно, не так он рассчитывал вернуться в родной город после почти полугодовой отлучки.
В автомобиле помощника были открыты все окна, но летящий навстречу воздух не приносил облегчения. Крис чувствовал, что его рубашка промокла от пота, и был бы не против искупаться в речке, попадись им такая по пути.