Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– О боже, хорошо, что рядом нет других зданий!

Крис повернул голову на звук голоса и увидел, что говорившим был массивный мужчина в белом фартуке с большой красно-жёлтой надписью «У Джо». Нетрудно было догадаться, что мужчина работал поваром в закусочной на углу с точно такой же надписью, но только на крыше.

– Действительно хорошо, – ответил Крис, хотя у него не было уверенности, что фраза мужчины предназначалась именно ему. – В такую жару весь город мог бы вспыхнуть всего лишь от искры.

– Точно, так, – проговорил мужчина в фартуке, с напряжением и страхом вглядываясь в огонь, поднимающийся к небу. Ветра не было, и столб огня поднимался прямо, но искры всё равно разлетались в разные стороны. Вокруг горящего дома уже собралась приличная толпа, но Крис заметил, что никто не рисковал подходить к пожару близко. Дом стонал и дрожал, а огонь ревел как разъярённый зверь. Почему-то от этих звуков Крису стало не по себе.

– Вы знаете, кто жил в этом доме?– спросил Крис у мужчины в фартуке.

– Конечно, знаю, – ответил мужчина, с трудом оторвав взгляд от огня. – Старик Фелпс. Я сам живу на соседней улице и частенько видел старика гуляющим по утрам. К нам в заведение он никогда не заходил, но по пути в магазин он всегда проходил мимо нас. Добрый старик, пусть немного и ворчливый.

– А никто не видел старика, после того как начался пожар?– раздался голос рядом.

Крис и мужчина в фартуке обернулись на звук голоса, и оба увидели Луну, стоявшую рядом с ними и смотревшую на огонь. Половину её лица скрывали волосы, а открытая часть раскраснелась от волнения и страха. Она прижимала разорванную сумочку к груди, но казалось, будто она совсем забыла о ней.

– Я не видел, – проговорил мужчина в фартуке, и на его лице появилась тревога. – Надеюсь, он не остался внутри.

В этот момент на улицу со звоном сирен выехали две пожарные машины и остановились возле дома. На улицу повыпрыгивали пожарные и быстро принялись за работу. Они размотали шланги и, выстроившись в ряд, начали тушить пожар.

– Коби, знаешь, что случилось? – спросил мужчина в фартуке у проходящей мимо них женщины. От женщины сильно пахло дымом, и лицо её было вымазано в саже.

Коби остановилась и со слезами на глазах посмотрела на мужчину в фартуке.

– Какой-то ублюдок убил старика Фелпса и поджог его дом.

– Убил?! – изумился мужчина в фартуке так, будто женщина сообщила ему о посещении их городка инопланетянами.

– Убил, и не просто убил, а размозжил голову бедному старику молотком, – голос женщины сорвался. – Никогда в своей жизни ничего подобного не видела! Кровь была повсюду! А этот ублюдок не только убил бедного старика, но и съел его завтрак! Вы представляете?! Он, похоже, сидел рядом с ним, истекающим кровью, и спокойно поедал гренки!

Женщина была явно не в себе.

– Кто во имя бога на такое способен! – лицо мужчины в фартуке посерело, и Крису показалось, что он сейчас упадёт в обморок.

– Если это убийство, значит, здесь должна быть полиция, – сказал Крис.

– Помощник шерифа сидит в своей машине с другой стороны улицы, – ответила женщина. Она вытерла слезы и несколько мгновений смотрела на вымазанные в саже руки, будто только сейчас заметила, какие они грязные. – Этот помощник шерифа, это он во всём виноват. Он должен был следить за местом преступления, но ему, видите ли, стало плохо от вида крови, а потом… а потом дом загорелся. Никто не знает, как произошёл пожар, но мы сначала почувствовали дым, а потом дом весь вспыхнул, будто он был сделан из тростника.

– В такую жару дерево горит, как солома, – сказал Крис.

Женщина смерила Криса взглядом, несколько мгновений изучала его длинные волосы и рюкзак за спиной.

– А вы что можете знать о пожарах, молодой человек?

– Думаю, я знаю не больше других, – ответил Крис.

Глаза женщины подозрительно его разглядывали. Её взгляд будто говорил: я знаю таких, как ты, вы приезжаете в новый город, убиваете стариков, а потом поедаете их завтраки и сжигаете дома.

– Мы только что приехали на автобусе, – сказала Луна.

Взгляд женщины на мгновение переместился к ней, а потом снова вернулся к Крису.

– Уверена, что кто это сделал, тоже не пришёл пешком, – голосом, не терпящим возражений, заявила она. – Думаю, вам стоит поговорить с помощником шерифа.

Луна хотела что-то возразить, но Крис остановил её взглядом.

– Хорошо, я не против, – сказал он самым спокойным и дружелюбным голосом. – Надеюсь, вы покажете нам дорогу?

– Оставь их, Коби, – проговорил мужчина в фартуке, неестественная бледность говорила о том, что он ещё не до конца отошёл от услышанного. – Неужели ты думаешь, они как-то причастны к тому, что случилось со стариком Фелпсом?

Женщина смерила взглядом Криса и Луну.

– Я ничего не думаю, думать не моя работа, пусть с ними разбирается помощник шерифа, хоть голова у него и набита опилками. Я не знаю, причастны они к этому делу или нет, единственное, что я знаю, что больше месяца мне теперь будут сниться кошмары.

Женщина направилась в сторону пожара, а Крис и Луна последовали за нею. Крис не обижался на женщину, он видел, что она ещё пребывала в шоке от того, что какой-то монстр сделал с жителем их городка, её соседом и тем, возможно, кого она видела каждый день. Он и сам был немного в шоке. Он-то был уверен, что в их тихом, немноголюдном городке никогда ничего не случается. Крис знал, что именно из-за этого их отец и решил переехать сюда из большого города. Сам же он уехал в большой город по той же самой причине. Он не хотел жить в месте, где никогда ничего не случается.

«Хотя возможно в этом есть и свои плюсы», – подумал Крис, смотря на ревущий, как голодный зверь, огонь. Пожарники боролись с пламенем, но пока безуспешно. Жар от пожара ощущался даже с того места, где они шли, хотя их от дома старика Фелпса отделяло никак не меньше сотни метров.

– Они же нас не арестуют? – спросила Луна.

– Арестуют, нас? – Крис обернулся и посмотрел на девушку. Заметив, что под его взглядом она покраснела, поспешил отвернуться. – Нет, конечно! Мы же ни в чём не виноваты.

Женщина по имени Коби при его словах громко фыркнула, но продолжила идти дальше. Они прошли ещё немного вперёд и за толпой собравшихся, несмотря на зной людей, Крис увидел полицейскую машину. Также от Криса не укрылось, что все люди были напуганы. Он видел страх в их глазах и полуоткрытых ртах, видел в том, как они говорили и как стояли. Страх буквально вместе с дымом летал над их головами.

Помощник шерифа сидел в машине со склонённой головой, и со стороны можно было решить, что он спит. Но, конечно же, он не спал.

– Помощник Тетчер! – крикнула женщина, стараясь перекричать шум огня и льющейся воды. – Помощник Тэтчера, посмотрите, кого я привела!

Помощник шерифа поднял голову и рассеянно посмотрел на женщину, затем перевёл взгляд на Криса и Луну. Его лицо было белым как мел.

«Боже, да он испуган ещё больше, чем остальные», – понял Крис.

– Что случилось, Коби? – спросил помощник шерифа таким голосом, будто хотел отделаться от женщины как можно быстрее.

– Я нашла вот этих двоих, – проговорила Коби. – Они не местные, а парень очень хорошо разбирается в поджогах.

Глаза помощника шерифа слегка расширились.

– Ни в чём я не разбираюсь, – сказал Крис. – Я просто сказал, что в такую погоду любая искра может привести к беде.

– Мы только что приехали на автобусе, из Мемфиса, – добавила Луна. – Можете спросить у водителя или любого из пассажиров.

Помощник шерифа перевёл взгляд на женщину.

– Коби, ты же не думаешь, что эти молодые люди как-то связаны с тем, что случилось со стариком Фелпсом?

– Я ничего не думаю, – огрызнулась Коби. – Это ваша работа думать.

В этот момент к ним подъехала вторая полицейская машина, и из неё настолько быстро, насколько позволяла его комплекция, вылез шериф Мейвезер с другим своим помощником Роном Томпсоном. Лицо шерифа было хмурым, как грозовая туча, а взгляд выражал крайнюю озабоченность. Глаза шерифа на мгновение остановились на горящем доме, затем скользнули по лицам стоящих вокруг полицейской машины людей.

9
{"b":"717289","o":1}