– Граждане, господа хорошие! Пропустите нас! Это свидетели, а может и преступники! Этого пока никто не знает! Если вы сейчас учините над ними самосуд – то мы этого никогда и не узнаем, а так же мы никогда не узнаем, что произошло на самом деле! Нас послали сопровождать и охранять их! Мы не трусы, ибо оставили лошадей и ружья тем, кому это сейчас нужнее! Там обстановка очень серьёзная и совсем неизвестная! И эти рабы смогут прояснить хоть что-то, что там происходит! Одно хочу сказать – не выходите за пределы города! Это может быть смертельно опасно для вас! Полиция и власть разберётся во всём и защитит вас! А сейчас пропустите! Сюзан, мы не знаем где твой муж, но обязательно узнаем! Он отослал Джона в город, а сам остался в имении Хопкинсов…
Но в это время послышался многочисленный конский топот по мостовой и из-за угла вылетел отряд полицейских, поднятый по тревоге шерифом. Тот был в кабинете, когда услышал за окном револьверные выстрелы. Шериф поднял в ружьё всех, поэтому конный отряд был достаточно внушительным. Плюс на подходе были пеший отряд полицейских и их вооружённых помощников из общественно активных граждан. Толпа рассеялась в считанные секунды, кроме самых бесшабашных граждан, которым надо было знать всё, что даже и не полагалось знать, а так же осталась Сюзанна Бэри. Шериф знал, что разбужен уже целый город, который через небольшое время весь соберётся на центральной площади. И более того, это будет вооружённый город. Поэтому, не теряя времени, всех прибывших в город быстро доставили в участок, где приступили к немедленному допросу.
Допрашивая рабов Соломона, шериф «кожей головы» чувствовал, как у него седеет один волос за другим. В то, что они говорили, поверить было невозможно, но образ говорящего осла постоянно напоминал Джону Уайту про то, что ничего невозможного в этом мире нет. Шериф осознавал, что события в городских окрестностях уже давно вышли из-под его контроля, а точнее никогда под его контролем и не были. Там, в ближайших окрестностях Гринвилла, формируется огромная «грозовая туча», «огромный торнадо», который вот-вот обрушится на вверенный ему город. Когда это будет, сколько времени у него есть на то, чтобы принять хоть какие-нибудь меры по спасению от этой беды, какой разрушительной силы будет этот «торнадо», он не знал и мог только строить предположения. Одно утешало, что это только животные и у них нет оружия. Но панику и ужас среди горожан всё это посеет невероятные. На кону уже лежала не только его должность шерифа, на кону лежали его честь, состояние, свобода и даже жизнь.
Самым неприятным было то, что он не знал, что делать! Хозяйство Стива, допустим, можно изолировать, как приказал мэр. Но, что делать теперь уже с волками и другими дикими зверями? Их не обнесёшь забором и караульными постами. И что-то ему подсказывало, что это ещё не всё, с кем придётся иметь дело. Наверняка, есть кто-то серьёзнее и опаснее, даже чем волки и медведи.
«География колдовства расширяется! – думал про сложившуюся ситуацию шериф. – Мне своими силами не управиться! Одно дело блокировать хозяйство Хопкинса, куда ведёт только одна дорога, а другое, блокировать диких зверей в лесах. А как запретить летать голубям и другим птицам? Хорошо, что околдовали только голубей, а не орлов, коршунов и сов! Хотя уже чёрт его знает, кто там заколдован, а кто нет! Мне нужны подкрепления! Разрешение на мобилизацию населения или пусть войска дают! Грин, наверное, зря так рьяно бросился исполнять приказ насчёт Соломона! Того уже либо в живых нет, либо плывет уже в Европу, или ещё куда! Депешу, кстати, прислали по поводу кораблекрушения недалеко от Чарлстона со списком пропавших! Может, кто из наших гринвиллских там есть? Господь всемогущий! Вот и ответ для сержанта Грина! Соломон Гросби собственной персоной! Утоп голубчик! Сбежать хотел! Бог всё видит! Жаль! Лучше бы прилюдно повесить! Да и секрет бы колдовства перед этим из него калёным железом вытащить! Ну, да ладно! Туда ему и дорога! Сколько миль от берега судно это отойти смогло? Около двадцати! Не выплывет! Прости и упокой, Господи, его грешную душу! А Грин бы здесь очень нужен был! У меня каждый человек сейчас на счету! Так! Надо к мэру! Теперь я уже сам ни одного решения не приму! Пусть к губернатору мчится и просит подкреплений в виде дополнительных сил полиции или армии! А я завтра соберу всех и к Хопкинсу, упокой его душу! Рабов-строителей надо взять! Думаю, без строительства забора вокруг не обойтись будет! Захватить бы кого оттуда, чтобы знать, что там вообще происходит! Евкла, этого раба Хопкинса, надо с собой взять. Мэр обождёт с ним! Или к Соломону в первую очередь?! Чёрт его знает! Время уходит! Сколько ещё хозяйств у них рядом в разные стороны? Штук пять или шесть, не менее! А что если и там колдовство случится? Не приведи, Господи! Тогда уже и силами губернатора не управиться будет! Это проблема станет уже государственной! Только боюсь, что она уже таковой стала! Всё! К мэру!».
Глава 8
– Вы что, шериф! Посмотрите сколько сейчас времени! Надеюсь у вас действительно что-то очень важное, что не может ждать до утра! – мэр встретил шерифа явно в раздражённом состоянии.
– Да, господин мэр, иначе, я не осмелился бы разбудить вас в такое время!
– Пойдёмте в кабинет! Виски, ром? – предложил мэр, приглашая шерифа сесть в кресло.
– Если можно, немного виски, иначе я скоро сойду с ума!
– Вижу по вам, что случилось ещё что-то, на что вы, Джон, не можете повлиять. При этом сами не можете, или же просто не хотите принять самостоятельное решение? Что-то опять связанное с колдовством? Кто опять пришёл в мой город смущать умы добропорядочных горожан?
– Думаю, господин мэр, всё намного хуже! К нам пока никто не пришёл, а если придут, то уже в ближайшее время и уже не смущать умы, а убивать!
– Вы пугаете меня, шериф! Что случилось?
– Колдовство в окрестностях распространяется с необычайной скоростью! Сегодня из хозяйства Гросби пришли его освобождённые рабы в сопровождении двух моих полицейских. Один полицейский, взяв одного вольнонаемного из хозяйства Гросби и одного раба, отправились дальше в разведку и на поиски пропавшего Гросби.
– Простите, Джон, вы сказали: «освобождённых рабов». А кто же их «освободил», если сам Гросби пропал?
– Подождите, господин мэр! Это будет самое неприятное и шокирующее! Лучше сядьте в кресло, чтобы не упасть! Сначала хочу сказать, что я только что получил депешу из Чарлстона! Там в двадцати милях от берега произошло загадочное кораблекрушение в спокойном море! На борту этого корабля находился Соломон Гросби. Он числится среди пропавших без вести. Выплыть он вряд ли сможет. Скорее всего, утонул вместе с кораблём!
– Я из-за этого должен упасть в обморок, и вы меня ради этого подняли среди ночи, шериф? Тем более, кто же тогда освободил рабов?
– Заколдованные волки, господин мэр! Они захватили плантацию Гросби, захватили в заложники его семью! Часть людей, которые сопротивлялись, убили, а остальных отпустили! Волки тоже ищут Соломона Гросби, и намерены собрать в его хозяйстве, целую армию диких зверей, чтобы сделать их разумными и двинуть её войной на нас! Плюс небольшая часть чернокожих рабов осталась с ними, и теперь у них есть в союзниках люди, которые имеют огнестрельное оружие из арсенала Соломона Гросби.
– Вы в своём уме, шериф? Сколько вы выпили, перед тем, как приехать ко мне! Это, что розыгрыш, или у вас воспаление мозга?!
– Господин мэр! Я буду рад, если это всё окажется враньём беглых рабов! Но если бы я не пришёл сейчас к вам, а всё это окажется вдруг правдой, вы бы первый отдали меня под суд! Заколдованный осёл заставляет меня, господин мэр, серьёзно отнестись к этой информации. Если мы прямо сейчас отмахнёмся от неё и пойдём спать, уже завтра утром может грянуть катастрофа! У нас абсолютно нет никакой информации, потому что события развиваются стремительнее, чем мы успеваем на них реагировать. И это не потому, что я плохой шериф! Если бы кто-нибудь, когда-нибудь мог предположить, что от животных, тем более, домашних, может исходить нечто подобное, то тогда я мог бы согласиться с тем, что я что-то недосмотрел. Но я…