Литмир - Электронная Библиотека

- Несомненно, - кивнул я. – Как правитель, роль которого на мировой арене достаточно высока, я понимаю, что подобные путешествия ставят определенные рамки для лиц нашего с вами положения. Вы получите ответ в ближайшие дни. К слову, удовлетворяют ли вас условия, обеспеченные нашей… придворной гостиницей? – Именно там, в детище Особого Отряда, остановился тактично отклонивший предложение жить во дворце молодой принц. И нельзя было сказать, чтобы данное обстоятельство как-то всерьез меня опечалило. Чем дальше от внутренних дел Империи, тем лучше. Там, в этой же гостинице, вспомнилось отчего-то, ожидала в свое время первой аудиенции Алеандра… Как же она ее окрестила? Дыра?

- Они весьма чудесны, - невинно отозвался Каэрри, по-прежнему не проявляя никакой заинтересованности в итогах нашей встречи. – Благодарю вас, но я и мои спутники всем довольны и весьма признательны Империи за проявляемое вами гостеприимство. Однако… - неожиданно ярко блеснули серые глаза, и равнодушное лицо вдруг вытянулось, а голос стал ниже. – Мне хотелось бы обсудить с вами несколько иной вопрос… Я искренне соболезную Империи, понесшей столь скорбный удар. Но… - взгляд скользнул по охране у двери. – Я хотел бы обсудить с вами вещь крайне важную, требующую полной секретности. Если это необходимо, ваши стражники могут обыскать меня, и представители доблестного Особого Отряда блокировать мой дар на время, для уверенности в вашей безопасности. – Нечасто те, кому я давал достаточно закрытые встречи, просили о полной приватности, пожалуй, последним намекал на нее КарлонКаэрри. И совсем редко при этом царственные или близкие к правящим особы были согласны даже на определенные «унизительные» меры.

- В этом нет необходимости, господа…

- Ваше Величество, - мягко, но вполне однозначно отозвался собеседник. – То, что я намерен сообщить вам, я бы предпочел оставить исключительно между очень узкой группой лиц. Я согласен на любые меры предосторожности со стороны Империи…

- Полагаю, сведения, которые вы желаете сообщить, должны быть особенно важны, - усмехнулся я, даже не представляя себе, что такое мог мне сказать сын злейшего врага, что и страже слышать не следовало. – Вы говорили о группе лиц…

- Я имел в виду Императрицу Алеандру и… Думаю, Гранд-Мастера Фэрта. Им было бы интересно услышать эти сведения. Более того, Гранд-Мастер мог бы обеспечить вашу и вашей уважаемой супруги охрану, - все так же спокойно, уверенно продолжал немного оживившийся роккандец, и лишь привычный к тому, чтобы выискивать самые тонкие оттенки, слух уловил, что на слове «супруга» голос принца немного, всего на сотую долю мгновения, дрогнул.

- Вы желаете дождаться их появления? – уточнил я. Бэнджамина было бы действительно достаточно в качестве охраны, тем более в присутствии аж трех Молчунов, незримых для моего собеседника. Однако понять, зачем было необходимо присутствие супруги, не удавалось. Связано с Оринэей это нечто сверхтаинственное? С Целительством? Или это просто такая уловка, чтобы увидеться с ней?

- Если вас не затруднит. Либо, если встретиться в указанном мной составе сейчас не представляется возможным…

- Представляется. – Прервал я. – Пригласите сюда Императрицу Алеандру и Его Светлость. И уточните, что я желаю видеть их незамедлительно. – Один из гвардейцев, поклонившись, поспешил исполнить приказание, пока слуги, чтобы как-то загладить неловкую паузу, беседовать помимо дел нам было решительно не о чем, подавали кофе на четыре персоны. Не прошло и десятка минут, впрочем, как в кабинете появились собственной персоной Гранд-Мастер Фэрт и Императрица Алеандра. Последняя одарила почтительно склонившего голову Алкира таким ненавидящим взором, что даже если бы мне хотелось ее ревновать, не удалось бы.

- Ваше Величество, мое почтение. Всех благ уважаемому герцогу, магическое и воинское мастерство которого широко известны и высоко чтимы, - словно бы не замечая впившихся в него неприязненных взглядов Алеандры и Дорра, и внимательного взора Бэнджамина, приветствовал их роккандский принц.

- Для нас большая честь встретиться с вами, - за всех сразу отозвался, изображая подобие учтивого кивка, самир. – Ваше Высочество. Государь желал видеть нас…

- Это желание исходило от меня. – Пока покидали кабинет гвардейцы и с моего позволения Алеандра и Угодник занимали свободные кресла, а Дорр улегся в ногах оринэйки, поведал молодой Властелин Огня. – Великий Рокканд, как я уже упоминал при приеме нашего посольства правящей четой, был весьма опечален, услышав известия о случившемся в провинции Милэсайн, - о том, что это устроил сам Рокканд, никто, разумеется, не вспоминал. – Более того, достаточно несложно провести некоторые… параллели. Это очень напоминает ситуацию в Оринэе, периода Последней Войны. После окончания военных действий и вхождения Королевства в состав нашей… державы, нашими учеными мужами, Целителями и Королевским Магическим Советом, при некоторой помощи Саммирса и Минаура, были произведены серьезные изыскания. И нам удалось отыскать некоторую общую формулу, позволяющую исцелить погрузившихся в сон людей. Формула была открыта достаточно поздно, к сожалению, когда большинство покинули бренный мир. Но она была проверена на практике и нам удалось разбудить более дюжины человек. У некоторых остались определенные последствия, у кого-то ухудшилось зрение, у кого-то слух… Но мы продолжаем наблюдать за ними, оказываем поддержку их семьям, и я с уверенностью могу сказать, что из этой группы скончался только один человек, по причине тифа. У большинства удалось достаточно полно восстановить нанесенный здоровью урон.

- И вы решили рассказать нам это, чтобы… - дернулись губы Алеандры. Чтобы поглумиться, без труда читалось на ее лице продолжение фразу.

- Я хотел бы передать эту формулу вам. Разумеется, она может быть доработана вашей стороной, но это избавит вас от довольно большой работы и существенно ускорит открытие лекарства для пострадавших, - улыбнулся Алкир, совершенно искренне, без малейшего намека на пафос и то, что он делал прямо-таки несравненную и неизмеримую услугу для нас. Вот только, по сути, если бы эта формула оказалась рабочей, услуга была бы действительно очень ценной. И позволила бы, возможно, спасти множество жизней. И тем более странным было подобное предложение получать от представителя злейшего врага и виновника произошедшего. – Поскольку вы весьма сведущи в Целительстве, Императрица, и познания в области теории магии и магических сетей у самиров неизмеримо более высоки, нежели у людей, что невозможно отрицать, я бы просил вас и герцога оценить, достойна ли формула вашего внимания и изучения, - эти слова вполне проясняли то, почему, собственно, кронпринц Великого Рокканда пожелал видеть мою супругу. Мои знания о Целительском деле были куда как скромнее, чем ее.

- Вот как? – неприязненно выгнула бровь Алеандра, всем видом выражавшая крайне скептичное отношение к речам молодого принца. – Весьма неожиданное благородство со стороны Королевства Великий Рокканд – на то, как мы именовали его государство, Алкир и бровью не повел, что вновь разительно отличало его от отца, вспылившего бы на таких словах. Каэрри-младшему, судя по всему, было вообще все равно, как мы Великий Рокканд и его самого называли. – В вас проснулись лучшие качества? – эта фраза за рамки протокола уже выбивалась, но совсем немного, и ее молодой волшебник тоже пропустил мимо ушей.

- Я понимаю, вы можете питать ко мне и моему народу не самые теплые отношения, принцесса Алеандра, с учетом неоднозначности событий периода Последней Войны. И, называя вас принцессой, я желал подчеркнуть связь вас и именно оринэйского престола, - торопливо добавил немного усталый голос. – Я понимаю это и, тем не менее, таково ваше право, и я лишь скромно прошу ознакомиться с тем, что хочу передать. Более я не посмею вас задерживать.

- Не отношения, а чувства, Ваше Высочество, вы выразились не вполне верно, - спокойно поправил Бэнджамин.

- Прошу прощения, я иногда делаю ошибки, когда говорю на наанаке. Благодарю, Гранд-Мастер Фэрт, разумеется, чувства.

28
{"b":"716659","o":1}