Литмир - Электронная Библиотека

А уже следующим полуднем, когда шепотки в зале утихли, под пристальным взором Арэна и скользящими по собравшимся глазами главы Особого Отряда, распахнулись резные высокие створки дверей Тронного Зала, изукрашенных позолотой, под громогласный рык церемониймейстера.

- Его Королевское Высочество, Помазанник Божественный, принц Санрии, властитель Галдрийский, наследник престола Великого Рокканда от северных морей до рубежей Ретена и от гор Мискарта до лесов Руориса и степей Эмптии, благородный и просвещенный кронпринц Алкир Каэрри с супругами! – успокоившиеся было дамы и господа вновь принялись переглядываться и перешептываться, и до меня даже долетел обрывок чьей-то фразы. «С супругами? Как это?»

Ответ, впрочем, уже появился сам собой, в лице чинных, удивительно строго по сравнению с визитом Карлона выглядевших представителей Империи Великий Рокканд. Сам Алкир, кое-кто из знакомых еще по Совету магов, скромно оставшихся у дверей, верный помощник принца, Амэн, закутанный по обычаю во все черное, как тень, державшийся справа и на шаг позади своего господина, и еще пара серьезных мужчин средних лет. Писари или помощники, с первого взгляда понятно. Никакой помпезности и чрезмерной напыщенности, сопутствовавших Императору Великого Рокканда, не наблюдалось. Даже на тонких, холеных пальцах, казалось, не знавших ничего, кроме пера, не было перстней. Только мерцал едва-заметным лиловым огоньком Перстень Мага, положенный протоколом для зарегистрированных чародеев Альянса.

А еще на шаг позади Амэна медленно шагали две смуглокожие девушки, облаченные в изящные, шелковые саюджи, богато изукрашенные вышивкой и самоцветами. Волосы обеих были заплетены в косы, украшенные атласными цветами и жемчужными нитями, на запястьях и щиколотках звенели браслеты, отчетливо различимые сейчас в притихшем зале, на руках блестели кольца… Длинные серьги, ожерелья, с первого взора было очевидно, что дорогие, покрывала на волосах, как символ замужества… Они шли медленно, наравне, выдерживая расстояние в два шага позади супруга, и они отличались как небо от камня. На обеих были довольно светлые, какого-то оттенка немного сгустившегося молока, одеяния, расшитые виноградными лозами и звездами, но объединяло двух девушек, казалось, только это.

Та, что держалась справа, шла чинно, гордо, открыв лицо. Ее волосы, шею и руки богато украшали многочисленные золотые цепочки, массивные ожерелья и кольца с вкраплениями рубинов и алмазов, темно-карие глаза задорно, даже немного задиристо поблескивали, с любопытством скользя по залу, по собравшимся, замерли на минуту на нас с Арэном. Девушка, помладше меня на вид, на пару-тройку лет, казалось, наслаждалась своим положением и этой поездкой. Красивая, даже очень, с тонкими, изящными скулами, аккуратным маленьким носом, огромными, немного миндалевидными, глазами, по-сархарски ярко, но приятно нанесенная гримировка…

Вторая девушка, я помнила, что они приходились друг другу родными сестрами, шла слева. По паре браслетов и колечку на руках, скорее дань традиции и положению, скромное, закрытое саюджи, оголявшее только руку от локтя. И прикрытое вуалью лицо, с опущенными вниз, на мрамор пола, глазами, лишь раз, когда процессия остановилась, добравшись до середины зала, на короткое мгновение, все так же под вуалью, мешавшей разобрать лицо, поднявшимися на Алкира. Напугал ли ее так визит в Круг Тьмы, предписывали ли такую скромность традиции Сархара, или тому, что на фоне своей сестры младшая, как я предположила, жена Алкира выглядела скорее служанкой, были иные причины, я не знала. Да и не имела нужды это знать.

И все же взгляд почти против моего желания метнулся на еще молодое лицо, обрамленное густыми каштановыми волосами до плеч, и пальцы нервно дрогнули на подлокотнике трона. Я видела его впервые после второго пленения, и впервые после еще самой первой поимки была в состоянии это осознавать. Нисколько не изменившийся, только на лице отчего-то залегли глубокие тени и нос кажется острее, чем раньше. Камзол, жилет, рубашка, шейный платок, сафьяновые туфли, вышитые бисером и золотой нитью. Видимо, своего рода дань родству с Каором – уж очень они напоминали те, что носили важные господа в Сархаре.

И непрошенные, непонятно откуда взявшиеся, вдруг нахлынули смешанные чувства злости, ненависти, боли предательства, и какой-то светлой ностальгической грусти по тем дням, что я провела в Гвенто-Рокканде и поручениях, заставивших меня увидеть самые дальние уголки Империи. Ведь именно тогда я познакомилась с Ниэни, с Файгарлоном, и они позднее стали моими близкими друзьями, именно там я познакомилась со Стунгой, очаровательной, удивительной девочкой, навсегда запертой в собственном, недоступном нам, мире. Там я получила первый опыт исцеления уже без подсказок Сарины, и жутко тогда нервничала, и руки тряслись… Там я получила бесценные советы опытных магов, первые самостоятельные практики, посетила впервые за годы оперу – в Минауре такая удача не слишком-то выпадала… Там ведь осталось много всего, перечеркнуто одной лишь осенней, прохладной и невероятно короткой и одновременно долгой ночью. Ночью, когда я сбежала из Гвенто-Рокканда, чтобы спасти если и не жизнь, то уж точно свободу.

- От имени всей Империи Великий Рокканд, а равно стран Альянса Света, династии Каэрри и моего собственного, - начал Алкир, выдержав положенную протоколом паузу, без знаков с нашей стороны. – Я приветствую Великую и Процветающую Темную Империю, сиречь Никтоварилианскую, острова Фархат и их жителей. И выражаю глубочайшее почтение просвещенному и милостивому Императору, наследнику величайшей династии Фамэ, Арэну Второму, его супруге, Императрице Алеандре, и кронпринцу Тионию, - Тио, по долгу положения присутствовавший здесь же, вместе с Илардой, по правую руку от тронов, поймал мой взгляд и натянул на лицо чинное выражение, коротко кивая. – Великий Рокканд слышал о постигшем Империю несчастье, которое потрясло Бартиандру спустя столько лет после оринэйской трагедии, и мы искренне соболезнуем, - взгляд молодого Повелителя Огня скользнул по собравшимся. На многих лицах за гримасами уважения и радушия отчетливо читалось, что не только Императрица Алеандра мысленно обвиняла в случившемся саму же Империю Великий Рокканд. Сузились темные глаза самира, чуть дрогнули пальцы левой руки Арэна, прикрыла веером усмешку Иларда…

- Да будет Ильдаран, как древние именовали Солнце, всегда милостив к Королевству Великий Рокканд, - негромко произнес мой супруг, когда посланник врага взял паузу. – Мы благодарим Гвенто-Рокканд за проявленное сочувствие к постигшей нас беде.

- В недобрый час мне пришлось прибыть в вашу поистине достойную державу, что задает пример иным странам нашего мира, - невинно, и словно бы почти искренне опустил голову Алкир. – Наша сторона сочла разумным и уместным сейчас освободить Никтоварилианскую Империю от всех ее торговых обязательств перед нами до восстановления провинции Милэсайн, а равно выплатить половину годовой суммы контрибуции, возложенной на нас после печальных событий с драконами, единовременно в кратчайшие сроки. – Очень хороший жест, можно было бы признать его крайне доброжелательным и милостивым, даже дружеским, и делающим большую, огромную честь империи Великий Рокканд. Благородный и безвозмездный поступок, и перешептывания собравшегося дворянства были вполне оправданными даже при том, что звучали одобрительно. Благородный, дружеский, если бы не то обстоятельство, что именно Гвенто-Рокканд, несомненно, за этим и стоял.

- Это очень благородный жест со стороны Великого Рокканда, - коротко склонил голову в знак признательности мой супруг. – От имени всей нашей Империи я благодарю вас за проявленное понимание и выражаю крайнюю признательность.

- Мы делаем лишь то, что нам подсказывает наша совесть и наш долг, - невозмутимо и как-то слегка устало отозвался Алкир. – Так же, поскольку наш визит, к сожалению, состоялся много позднее ваших свадебных церемоний, я выражаю надежду, что наше желание поздравить вас со столь знаменательным событием не окажется излишне неуместным. Я и мои супруги искренне сожалеем, что ваше венчание имело столь плачевное продолжение, но, все же, берем на себя смелость поздравить вас с очень важным событием в жизни любого создания и поднести вам дары по этому случаю. Дела, приведшие меня в Империю, я предпочел бы обсудить при личной встрече с государем Арэном Вторым, они содержат крайне… закрытые сведения, и нашу торжественную встречу я желал бы закончить поднесением скромных подарков от моего имени и имени моих жен и младшей сестры для Императора и его молодой избранницы. – Протокол обязывал нас позволить этот фарс на костях, и вскоре слуги роккандского принца внесли в зал, почтительно опуская глаз и семеня к тронам, несколько огромных плоских подносов, покрытых плотными бархатными, вышитыми «накидками». Подарок для Арэна представлял собой меч, прекрасное, драконье стали, оружие. Полуторник, как у Фэрна, даже как-то поменьше с виду, но не декоративный, хотя и удивительно красивый. Боевой, и даже мне это было очевидно с первого взгляда, когда Бэнджамин самолично вытянул клинок из ножен, демонстрируя всем. Помимо меча, подарок для моего супруга составляли какие-то изящные, дорогие, но довольно красивые и строгие, принадлежности для письма, вроде чернильницы, коробки для перьев и пюпитра.

26
{"b":"716659","o":1}