Возможно, ответ в том, что Люси высокого мнения о творчестве Милы. «Она считает меня хорошим человеком. Наверняка она нарисовала в воображении мой идеализированный портрет. Люси не думает, что такая писательница, как Мила Морияди, способна на подлость. Я не буду уводить у неё мужа», – решила Мила.
Но Поль ей нравился, и Мила ничего не могла с собой поделать.
– Куда это направилась ваша дочь? – спросил Поль, присаживаясь на шезлонг рядом с Милой.
– Ушла гулять в город.
– О. Ей у нас нравится?
– Сана в восторге.
– У вашей дочери красивое имя. Вы его придумали?
– Да, – потупилась Мила.
– Вот что значит писательское воображение.
На щеках Милы выступил румянец.
– Вы часто бываете за границей?
– К сожалению, не часто. А вы?
– Я родился в Тичино. Учился в Швейцарии, потом перебрался в Италию. Вот и вся моя заграница.
– Какой вы счастливый! Провести детство в Швейцарии!..
– Детство как детство. Конечно, хорошее было время, но потом пришлось идти работать. Приходишь вечером, а душ принять нельзя. Помешаешь соседям.
Мила не сразу нашлась, что ответить. Человек, живший в Швейцарии, сетует на какие–то глупые мелочи.
– А я всегда мечтала побывать на горнолыжных курортах Швейцарии, – сказала Мила, – вас в школе возили в горы?
– Возили, – кивнул Поль, – я так и не полюбил лыжный спорт. Горы, горы… Они всюду преследуют меня.
– Вы не любите горы?
– Пожалуй, не люблю, – с некоторым удивлением ответил Поль, – хотя, нет. На меня произвели впечатление белые скалы в Па-де-Ко. Есть в них нечто сказочное и космическое. Такого я больше нигде не встречал.
– Па-де-Ко, Этрета! Я тоже была там! – радостно воскликнула Мила.
– В самом деле? – вежливо изумился Поль.
Мила вспыхнула. Раскрученная туристическая достопримечательность, кто там не был…
– Я много путешествовала по Нормандии, а к Известняковому побережью меня привлекла картина Моне.
– Вы поклонница Моне?
– О да. У меня в комнате висят репродукции его картин «Камилла в японском кимоно» и «Камилла на смертном одре». Утром, после пробуждения, я всегда несколько минут смотрю на них. Они вселяют радость к жизни и не дают погрязнуть в иллюзиях.
– Так вам понравились скалы на Известняковом побережье?
– Конечно! – рассмеялась Мила, – ведь они фигурируют в моём романе. Они такие персонажи романа, как и люди.
– Я прочитал ваш роман за одну ночь.
– Это лучший комплимент для писателя, – зарделась Мила.
– Позвольте узнать, не белые ли скалы натолкнули вас на написание романа? Или нечто иное? – Поль внимательно посмотрел на Милу.
– И скалы тоже. Но, видите ли, Поль, я родилась и выросла среди холодных людей. Однажды мама дала мне почитать дневник моей прабабушки…
Если смотреть на мир с виллы Стаффидов, то кажется, что больше домов на горе нет. «Ночная фиалка» парит в небе, а город стыдливо жмётся к подошве горы.
С набережной Сана видела, что на скалах вольготно раскинулся целый город.
«Ночной фиалке» место в каменном городе, свидетеле грандиозных осад и кровавых драм, старом и мрачном. Не в таком живом месте, как Монте-Арджентарио.
Ноги принесли Сану на уже знакомую улочку. Сана заметила на домах налёт времени, вспомнила архитектуру Венеции, Парижа и почему-то Киото. С этими городами Сана была знакома из интернет–дневников блоггеров.
В дверях дома стоял Зачари. Он курил сигару. Его поза была развязна.
– Привет, – сказал Зачари.
– Привет, – без колебаний произнесла Сана.
– Как насчёт поужинать сегодня вечером?
– Не знаю. Если мама отпустит.
– Так ты у нас маменькина дочка?
– Вроде того.
– Тогда давай сходим в бар. Прямо сейчас, – не растерялся Зачари.
– Давай.
Зачари отлепился от двери.
– Нам туда.
Сана кивнула.
– Как тебя зовут, сиамская кошка?
– Меня? Сиамская кошка.
– Нет, а серьёзно? Я Зачари Ди Луцио.
– Асанардаль Морияди.
– Вау. Псевдоним?
– Паспорт показать?
– И откуда ты такая, мадмуазель Морияди?
– Из славного города Санкт-Петербург. И да, моя мать та самая Мила Морияди.
– Меня это не интересует, – сказал Зачари, делая акцент на слове «меня».
Они зашли в бар.
– Что тебе заказать? – спросил Зачари.
– Хотелось бы морепродуктов.
Лицо Зачари выразило брезгливость.
– Фу. Раньше требуху ставили рядом с обедающими, дабы отвлекать мух.
– Тогда закажи на свой вкус.
– Мясо я не люблю, алкоголь не пью.
– Ты скучный. Только не надо говорить о трупах невинно убиенных животных.
– И не собирался.
Зачари заказал два аффогато и семифредо.
– Вкусно, – сказала Сана.
Зачари кивнул.
– Асанардаль, разреши спросить…
– Зови меня Сана. Меня все так называют. И будь добр, говори медленно. Не забывай, что перед тобой иностранка. Скажи спасибо, что я говорю по-итальянски.
– Допустим, по-итальянски ты говоришь плохо, так что благодарить тебя не за что. Сана, скажи честно, ты лесбиянка?
– Вообще-то, я не разрешила тебе задавать вопрос.
– Значит – да?
Сана рассмеялась.
– Милый Зачари, такие вопросы задают перед тем, как сделать заказ. А, поняла! Если скажу, что я лесбиянка, ты откажешься платить за меня. Так?
– Да ладно, я пригласил тебя не за тем, чтобы переспать.
– Зачем же тогда?
– От скуки. Что, умалил твою самооценку?
– Вовсе нет. Ты меня удивил. Мужчины не любят просто так расставаться с деньгами.
– Значит, ты всё-таки лесбиянка.
– Не знаю.
– Что?
– Не спала ни с мужчинами, ни с женщинами. Не знаю, лесбиянка ли я.
– Попробуешь сначала с теми, потом с теми, и решишь, так? Смотри, не скатись таким макаром до извращений.
– Я не отбитая на голову.
– Тебе не любопытно узнать, почему я принял тебя за лесбиянку?
– Зачари, мне безразлично, что ты там думаешь. Мы знакомы всего ничего, – резко ответила Сана.
Зачари пожал плечами и принялся за семифредо.
– Меня вот что удивляет. Неужели две женщины не могут развеять твою скуку? Нужна третья? Может, попробовать мужчину? – спросила Сана.
– О каких двух женщинах ты говоришь?
– Ой, да ладно. Я здесь неполных два дня, а уже видела тебя то рядом с розовокосой блондинкой, то рядом с просто блондинкой.
– Не ревнуй, Сана. Блондинка – моя мать, Симона. Девушка с розовыми косами – моя бывшая невеста.
– Как её зовут?
– Не всё ли равно?
– Нет, мне любопытно.
– Гаетайн. Чтобы полностью удовлетворить твоё любопытство, скажу, что у меня есть отец, Гаэтано.
– Гаетайн и Гаэтано. Да они созданы друг для друга.
– Ага, – небрежно ответил Зачари.
Сана хотела спросить у Зачари, он ли торчал возле виллы, как успел заплыть далеко в море, зачем это сделал, но решила промолчать. Это личное дело Зачари.
В приглушённом свете бара Сана смуглая кожа Зачари казалась золотистой. Прямые чёрные волосы отливали синевой. В утончённых чертах лица мелькала горечь и насмешка.
– Нескромный взгляд, – сказал Зачари.
– Ты не похож на итальянца.
– Ты видела много итальянцев?
Сана пожала плечами.
– Моя мать француженка. А ты не похожа на русскую. Где большой бюст, круглое лицо и вздёрнутый нос?
– Обделила меня природа.
– Не злись на неё. Так твоя мать подруга Люси Стаффид?
– Теперь да. Мама не была знакома с Люси до приезда в Италию.
Зачари посмотрел на Сану долгим взглядом.
– А ты?
– Я?
– Ты впервые видишь Люси и Поля Стаффид?
– Знаешь, Зачари, временами мне кажется, что я с ними знакома. Но где я могла их видеть? Я второй раз за границей. Раньше летала во Францию.
– В Нормандию?
– Откуда ты знаешь? – удивилась Сана.
– Из Италии я выезжал только во Францию, а Нормандию, – Зачари хохотнул, – вернее, из Франции я выехал в Италию. Моё детство прошло в Нормандии. И когда я увидел тебя, мне показалось, что мы знакомы. У тебя запоминающаяся внешность. Льдистоголубые глаза и золотистые волосы…