Двор в глазах Сивиллы, изменённых на время арканом, наполнился кружащимися энергетическими потоками, напоминающими голубоватую дымку. Когда заклятье стабилизировалось, Иви обнаружила четыре отчётливых потока, выглядящих, как смазанные человеческие силуэты. Эти следы уходили в разные переулки.
Сыщица встала, размышляя, по какой из дорог лучше продолжить путь, но, решив, что это не имеет принципиального значения, оставила выбор детской считалочке и отправилась в направлении, куда указал её палец на последнем слоге стихотворения.
Чем дальше волшебница шла, тем более унылым и безрадостным становился город. Если возле центральной улицы, дома были хотя бы покрашены и выглядели условно прилично, то городские трущобы похвастаться подобным не могли. Помои здесь выливали прямо на улицы из окон, о чём свидетельствовал убийственный запах. На ветхих постройках, местами Сивилла замечала целые куски стен, прогнивших до состояния трухи. Всё чаще встречались соломенные крыши.
Через некоторое время, Маджерра с удивлением обнаружила приближающийся шум океана. К тому моменту, она уже покинула жилой район и уверенно шла по следу мимо массивных бревенчатых строений, используемых, скорее всего, для складирования товаров.
Узкая дорога здесь превратилась в широкий тракт, где спокойно могли разъехаться две телеги. Впрочем, через несколько десятков метров, след опять сворачивал с основной дороги куда-то вглубь района.
Вздохнув, девушка повернула в очередную подворотню и, пройдя её, оказалась в небольшом дворе, в дальнем конце которого стоял ветхий амбар. След вёл прямо туда. Подойдя к воротам, Сивилла обнаружила, что они заперты на массивный навесной замок. В одной из створок имелась встроенная дверь, петли запора которой болтались сорванными.
Иви решила не испытывать судьбу и не вламываться через парадный вход. Ещё одну погоню она могла и не осилить. Вместо этого, чародейка тихонько вскарабкалась по стене амбара, оглядывая крышу. Как она и предполагала, то здесь, то там сквозь соломенный настил зияли прорехи, в которые она спокойно могла пролезть.
Стараясь не скрипеть понапрасну досками, девушка доползла до одной из дыр и осторожно заглянула внутрь.
Темнота.
Сивилла ухватилась покрепче за края отверстия и, сделав глубокий вдох, нырнула во мрак.
***
Мягко приземлившись на земляной пол, Сивилла огляделась.
Астральные фантомы здесь превратились в размытое облако, рябившее в глазах и затруднявшее видимость. Моргнув пару раз, девушка перестала поддерживать заклинание. Она дождалась, пока сияющие завитки остаточных аур беглецов погаснут, и осмотрелась уже обычным взглядом.
Погружённое в полумрак просторное помещение амбара освещалось лишь редкими брешами в потолке и щелями меж досок.
Чистокровные мэги видели в темноте лучше, чем смертные народы, вроде людей или гномов. То, что для обывателя, в чьих жилах не текла кровь потомков первых эльфов, выглядело как непроглядная чернота, девушке представлялось в виде едва уловимых серых очертаний, в которых, присмотревшись, можно разглядеть обстановку.
Вокруг, то здесь, то там, стояли плотно скрученные тюки сена. Часть из них растрепалась, а вытащенная солома валялась неподалёку, образуя лежаки, местами примятые. На полу виднелись многочисленные отпечатки босых ног, вереницами кружащие по влажной земле.
Девушка сделала осторожный шаг вперёд, всматриваясь в темноту.
Вокруг раздались визги и улюлюканье, за которыми последовало шлёпанье множества ног. Со всех сторон на волшебницу выбегали щуплые низенькие фигурки, размахивающие палками, лопатами, заострёнными кольями и боги знает, чем ещё. Маленькие воры отчаянно защищали территорию, на которую вторгся чужак, Сивилла прекрасно понимала этот факт. И настроены дети были весьма решительно. Волшебница подняла руки и громко крикнула:
– Стойте! Я не причиню вам зла!
Но куда там! Мелкие волчата просто её не слушали.
Первый – мальчуган с коротким ёжиком волос на голове, единственным предметом одежды которого являлись рваные штаны, подбежал и размахнулся увесистой деревянной палкой, метя девушке по коленям. Иви подпрыгнула, уклоняясь от удара, и едва не пропустила тычок заострённым колом в ребро. Рефлексы сработали быстрее разума, и перехваченное орудие лёгким туше отправило своего обладателя обратно в темноту. Раздался сдавленный выдох.
И тут же следом, отчаянно вереща, откуда-то сверху на Сивиллу спрыгнула чумазая девочка, и, вцепившись одной рукой чародейке в волосы, второй начала колотить её по голове. Маджерра крутанулась вокруг своей оси, пытаясь сбросить маленькую воительницу, и чуть не поплатилась за это, еле успев отшатнуться от кинжала, который один из детей, выскочивший из темноты, едва не отправил ей в живот.
Так дело не пойдёт. Конечно, карапузы ей не соперники, и она легко могла одолеть их в схватке. Но в задачи волшебницы не входило покалечить или нечаянно отправить к праотцам детей. Сивилле требовалась беседа, которая несколько затруднялась нынешними обстоятельствами, а именно – озлобленными сорванцами, нападавшими на незваную гостью. Дети жестоки, а дети, воспитанные улицей – жестоки вдвойне, Сивилла знала это не понаслышке. И, в отличие от сыщицы, карманники имели самые серьёзные намерения отправить вторгшуюся в их логово негодяйку прямиком в Аид.
Непросто придумывать изящный выход из ситуации, будучи окружённой толпой вооружённых и разъярённых оборванцев, одна из которых вдобавок прицепилась к твоей голове.
Продолжая уклоняться, Иви попробовала сосредоточиться. Ей всего-то требовалось немного замедлить ребят, чтобы обойтись без жертв и травм. Сыщица припомнила слова заклятья и принялась его бормотать.
Первая попытка провалилась. Внимание девушки переключилось на одного из детей, едва не залепившего чародейке по лицу лопатой. Пришлось уворачиваться, а после восстанавливать равновесие. Девочка, висевшая на голове, тянула тощую мэгессу своим весом назад, мешая последней маневрировать, избегая ударов.
Вторая попытка также не увенчалась успехом. На сей раз Сивилле пришлось переключиться на мальчишку с кинжалом, который Маджерра выбила ударом ноги у того из рук.
После внимание девушки устремилось на поганку, болтающуюся на голове и плечах волшебницы, которая полезла пальцами ей в рот во время прочтения финальной части заклинания, хватая за щёки и оттягивая их в сторону. Недолго думая, Иви укусила девчонку, та от неожиданности отдёрнула ладони и астральщица наконец смогла сбросить её с себя, скороговоркой дочитывая фразу магического аркана. Практически каркнув последнее слово, Сивилла резко развела руки в стороны, высвобождая бурлящую энергию, выталкивающую разворачивающиеся чародейские плетения из ладоней.
Воздух вокруг сгустился. Звуки исказились, словно пробиваясь через густой кисель. Движения нападавших плавно замедлились.
"Рапид". Астральный аркан, тормозящий время в небольшой зоне, определённой заклинателем.
Сивилла обвела взглядом заторможенных во времени детей и принялась за работу. Первым делом, она обезвредила каждого из них, просто вытащив оружие из рук карманников и сложив кучей рядом с собой. Следом, она развернула детей к себе лицом и мягко толкнула в плечи, задавая вектор движения. Когда заклинание рассеется, те просто упадут на землю.
Она уже собиралась снять заклятье, как в темноте услышала шорох. Нахмурившись, волшебница проследовала на звук и обнаружила дрожащего пацана, сидевшего возле стены и сжимавшего в обеих руках ржавое копьё. Тот обратил взгляд испуганных глаз на чародейку. Видимо, он находился вдали от схватки и не попал под действие заклинания.
Сивилла молча подошла к парню, взяла копьё за древко и аккуратно вытянула из его рук. Мальчик не сопротивлялся. Иви кинула копьё к остальному оружию, после чего кивком головы указала в сторону других обитателей амбара.
– Присоединяйся. Разговаривать будем.
Волшебница вернулась к другим детям и сняла замедление. Карманники приобрели естественную скорость передвижения и попадали на спины. Пока они не успели опомниться, Маджерра набрала в лёгкие побольше воздуха и гаркнула: