Литмир - Электронная Библиотека

— Майк, — прошептала Мишонн, судорожно сглотнув.

— Глаза и уши у нее везде, — продолжил Мэрл, — вот, например, когда Бет Грин, решив заделаться миссис Диксон, соскочила, Розита узнала об этом сразу же. Хорошую девочку, да еще и плотно на игле, днем с огнем не сыщешь. Бетти хорошо продавала, Мартинес был ею доволен.

— Так ты знал обо всем? — Дэрил сжал кулаки до боли. — Но почему ничего не сказал мне? Мэг и Хершелу, Рут? Твою мать, Мэрл!

— Нахрена? — фыркнул брат. — Уже все равно ничего не сделать было. Хмурого она любила гораздо больше, чем родню или тебя, иначе не вернулась бы к нему.

— А Пелетье? Что за дела у него с Эспиноза? — вмешалась Мишонн.

— Вот этот вопрос лучше задать Марти, я без понятия. Но осторожно, — Мэрл помрачнел, — я был уверен, что это он стрелял, но Хершел сказал, что это была девка. Кто знает, кто ее послал.

— Хершел? — Дэрил нахмурился. — А он что, видел все?

— Говорит, что да. Детектив к нему наведался, лощеный тип по фамилии Граймс. Борода волосок к волоску, стелет гладко, но на меня смотрел, как на уголовника, — пожаловался Мэрл.

— Так ты он и есть, — Дэрил встал, — спасибо, что рассказал. Надо поговорить с Цезарем, раз ты говоришь, что он в деле. Я завтра еще зайду, как разберусь со всем этим.

— Поправляйся, Мэрл, — попрощалась Мишонн.

— Если поцелуешь, шоколадка, то я сразу встану, во всех смыслах, — крикнул им вслед Мэрл.

Дэрил толком не знал, как реагировать на то, что Бет работала на Розиту, а еще его встревожило, что Хершел согласился говорить полицией. Что, если он прикрывает Мэг, дав описание совсем другой женщины?

— О чем задумался? — спросила Мишонн, выруливая со стоянки.

— О том, что все связано, но никак не пойму, чем именно. Или кем, — признался Дэрил, — как относится то, что Кэрол пытались убить, к наркотикам и твоему парню? А Бет вообще не укладывается, как и Марти. Черт, да мы выросли вместе!

— Так это и не он стрелял, — Мишонн пожала плечами.

— Кажется, я знаю, кто мог, — Дэрил с силой выдохнул.

Оказавшись возле их с Мэрлом лачуги, Мишонн присвистнула. Он и сам знал, что выглядит их улица убого, но будто впервые обратил внимание на неровные тротуары, покосившиеся заборы, сад, заросший колючими сорняками. У дома Гринов уже лет восемь гнил старый пикап без колес, а покосившееся крыльцо следовало выправить еще прошлым летом. А что ему стоило сделать это? Работы у него не было, только охота, а старик сам давно уже не мог работать по дому и в саду, а Мэгги сначала вкалывала в кафе, а когда оно закрылось, устроилась в какую-то пиццерию.

— Так вот, где ты ее нашел, — тихо произнесла Мишонн, — Кэрол повезло.

— Ну да, конечно, — зло бросил Дэрил, — я знаю, что это место ужасно, но не всем повезло родиться во дворце!

— Я не о том, успокойся. Я совершенно серьезно. Тот, кто бросил ее здесь без сознания, точно желал ей самого плохого, — Мишонн вслед за ним осторожно поднялась на крыльцо дома Гринов.

Постучав, Дэрил замер. Он не знал, как спросить старика о том, не его ли единственная дочь охотится за женщиной, не сделавшей ей ничего плохого.

— Диксон? — Хершел приветливо улыбнулся. — И не один. Входите, я чай заварил.

Махнув рукой, старик похромал в сторону кухни.

Они вошли, заперев за собой дверь. В доме действительно пахло мятой и чабрецом.

— Хорошо, что зашел, Дэрил. Мы тут на похороны Рут собираем. Мэг как раз по соседям побежала. Этот прохвост, ее племянник, даже носа не показал, пришлось в морг ее забрать. Нехорошо это. Не по-людски, — заговорил Хершел, поставив перед ними чашки.

Мэгги любила этот сервиз, он остался еще от ее матери. На чашках были изображены розы и бабочки с фиолетовыми крыльями.

— Я дам все, что есть, мне за мясо как раз на днях отдали долг, — отхлебнув чай, сказал Дэрил, — не переживай. Справимся. Я у Мэрла только что был. К тебе копы приходили?

— Да, один детектив. Неплохой вроде, я сказал, что видел женщину. Мне показалось, что женщину, — начал Хершел, держа чашку обеими руками, — она была в куртке с капюшоном.

— А вы ее не разглядели? Я Мишонн. Друг Дэрила и Кэрол, — вмешалась Мишонн.

— Не особо, глаза уже не те, — признался старик, — но она показалась мне смутно знакомой, я не знаю. Может, померещилось.

— Слушай, Хершел… — Дэрил вздохнул. — Это не Мэгги была? Я ни в чем ее не обвиняю, если что, и никому не скажу, но я должен знать. Тот, кто стрелял, намеревался убить Кэрол, а я должен разобраться, зачем. Пока она не пострадала.

Старик укоризненно на него посмотрел, качая головой.

— И как тебе такое в голову пришло, сынок? Моя Мэгги не стала бы никого убивать, да и зачем? Кэрол неплохая, но она — чужачка. Странно, что ты так яростно встал на ее защиту, обвиняя ту, с кем знаком с детства.

— Я не… — начал было Дэрил.

Хлопнувшая дверь заставила его замолчать.

— Привет! — в кухню влетела Мэг. — О, Диксон. Сто лет тебя не видела, как там Мэрл?

— Нормально, — пожал плечами Дэрил, вглядываясь в девушку. По ее лицу было непонятно, успела ли она что-то услышать, но даже если и да, не подала виду. Чмокнув отца в щеку, она взяла чашку.

— Ты дашь денег на похороны Рут? — Мэгги налила себе чаю. — И кстати, кто это? Я ее не знаю, не из нашего района. Что-то ты часто стал приводить каких-то дамочек, Дэрил.

— Я помогаю Дэрилу выяснить, кто стрелял в Кэрол, — сообщила Мишонн.

— Диксон считает, что это ты, — проговорил Хершел, смотря дочери прямо в глаза, — и что я тебя покрываю. Что скажешь, Мэгги?

========== Глава 14. Нападение ==========

Когда Дэрил и Мишонн ушли, Шейн повернулся к Кэрол, отметив:

— Ты выглядишь не слишком довольной для той, у кого на шее пятно от щетины. Выкладывай, что задумала. Ничего, что на ты? После того, как я пару километров бежал, как-то не до церемоний.

— Без разницы, как ты ко мне обращаешься, если поможешь, — ответила Кэрол, вставая и беря свой жакет. Воспоминания о поцелуях Дэрила она безжалостно прогнала, иначе бы разрыдалась прямо тут.

— Вот оно что, — протянул Шейн, — помогу с чем, если ты уходишь?

— Ты, очень надеюсь, составишь мне компанию, — Кэрол пристально посмотрела ему прямо в глаза, — ты нужен мне, Уолш. Сходим в банк, выясним, что там. Если тебе будет полезно то, что лежит в ячейке — отдам.

— А как же Диксон? — спросил Шейн, усмехнувшись.

— Он достаточно пострадал из-за меня, хватит. Если убийца поджидает там, ты прикроешь.

Уолш откинулся на спинку дивана, закинув руки за голову и осведомился:

— Так ты решила поиграть в героя, Кэрол? Мне рисковать своей шкурой неохота, тем более, если это все — пустышка. Мы с тобой вдвоем будем отличной мишенью, я не знаю ни местоположения хранилища, ни его уязвимостей…

Кэрол с силой выдохнула. Убедить Уолша было жизненно необходимо. Даже если весь план провалится, она спасет Дэрила. Что будет с ней, это уже не столь важно. Она решила, что они вдвоем сходят в банк, Шейн заберет то, что в ячейке, а она сама подождет убийцу. Если тот получит ее, то, возможно, Уолшу удастся уйти и тогда он и Мишонн получат то, что им нужно, а братья Диксоны будут в безопасности, как и Мэгги, Андреа и Эми. Как все, кто остался из тех, кто был ей когда-то дорог. Она понимала, что мыслит сейчас иррационально, повинуясь инстинкту, но иначе не могла.

— Я живучая, как ты видишь, — небрежно бросила она, — справимся. Или мне лучше позвонить детективу Граймсу?

Судя по тому, как Шейн напрягся, она угодила в болевую точку.

— Думаешь, что мистер Совершенство у нас все может? Черта с два! Он проморгал подставу, поверив, что я — грязный коп. Ему гораздо важнее были его документы, раскрываемость и статистика, чем друг, — горячо проговорил Уолш, — и я докажу, что все они были неправы на мой счет! Идем. По дороге придумаем план.

Они вышли из мотеля, и Шейн взмахом руки остановил удачно проезжавшее мимо такси. Кэрол назвала адрес банка и откинулась на сидение, прикрыв глаза и убеждая себя в том, что поступает абсолютно правильно, ничего не говоря Дэрилу и Андреа.

19
{"b":"713461","o":1}