Литмир - Электронная Библиотека

Андреа преувеличенно медленно выдохнула, досчитав до десяти.

— Кэрол, будь он моим мужем, я бы его убила. Но раз ты этого не сделала, помоги мне это доказать. Кроме того люди, у которых ты оказалась, помогли тебе. Ты в свою очередь привезла их в больницу, а не бросила на пороге. В вас стреляли, ты хоть понимаешь, насколько это серьёзно? — Андреа посмотрела на сестру своим фирменным строгим взглядом, приберегаемым для самых строптивых клиентов. — В опасности не только ты, но и те двое. Неужели ты думаешь, что их не станут искать? А это не очень сложно, учитывая, что тебя нашли в их доме. А ты из него не выходила…

— Энди, кажется, я поняла, — перебила Кэрол, — драгоценности. Вот как нас нашли. Нужно спросить Мэрла, кому он продал мои украшения. Это кто-то, кто знает и Рут. Тот, кто убил ее, знает Дэрила и Мэрла и как-то связан со мной.

— Но тогда почему ключ не забрали? — парировала Андреа.

Кэрол, покачав головой, ответила:

— Этого я не знаю, но, возможно, этот человек не знает, что искать? Ищет что-то другое и ключ в руке Рут не показался ему важным?

Фыркнув, Андреа подошла к Кэрол и застегнула на ее шее крестик.

— Все это шито белыми нитками. Нет доказательств.

— Ты права. Расскажу все детективу, — решила Кэрол, скривившись, но надев кольца Андреа, — пусть ищет взаимосвязь.

«Но если не найдет, я во всем разберусь сама», — подумала Кэрол.

Когда они приехали в центральный полицейский участок Саванны, хмурый мужчина с бородой сразу же провел их в кабинет, плотно затворив двери. Сев на стул, он открыл блокнот.

— Итак, миссис Пелетье, примите мои глубочайшие соболезнования. Ваш отец настоятельно рекомендовал вас не беспокоить, но я приятно удивлен, что вы сами изъявили желание поболтать. Не понимаю только, зачем вам адвокат.

Кэрол наконец поняла, почему Рик Граймс так напряжен. Он решил, что она приехала с Андреа потому что ей есть что скрывать, и что толку от беседы не будет. Пятая поправка. Но он ошибся.

— Детектив Граймс, я попросила Андреа быть со мной потому что она моя сводная сестра, а не для того, чтобы держать вас на привязи. Мне не меньше вас нужно знать, кто мог совершить такое чудовищное преступление, — начала Кэрол, заметив удовлетворенный взгляд Андреа.

Рик же был явно удивлен.

— Мисс Харрисон, не знал о вашем родстве.

— Это в сложившейся ситуации не важно, — беспечно улыбнулась Андреа, — моя сестра серьезно пострадала, а вы — профессионал. Мой зять… не заслужил такой ужасной участи…

— Понимаю, — Граймс заметно расслабился, — сочувствую вам от всей души. Я и сам потерял жену не так давно…

Он бросил быстрый взгляд на развешанные на стене кабинета фотографии. Кэрол вежливо взглянула туда же и застыла. На одной фотографии была снята улыбающаяся шатенка и мальчик лет десяти, а на другой…

— Ваша жена очень красива, — тщательно подбирая слова, произнесла Кэрол, — а на втором фото ваш напарник?

Рик кивнул.

— К сожалению, бывший. Мы были друзьями, пока не выяснилось, что Шейн продался наркокартелю. Я был вне себя. Конечно, сейчас он больше не работает.

— Какая неприятная история, детектив, — Кэрол жадно изучала темноволосого мужчину, обнимающего Рика за плечи. Именно он был в ее доме в ту ночь, когда был убит Эд.

— Я вспомнила, детектив Шейн Уолш. Ему пророчили кресло капитана, когда Блейз Уотсон уйдет на покой, — Андреа не поняла внезапно вспыхнувшего интереса сестры, но поддержала беседу.

— Я уверен, что у Шейна были самые блестящие перспективы, — вздохнул Рик, — хорошо, что его осудили лишь условно…

— А на кого он работал? — спросила Кэрол.

— На семью Эспиноза, а что? — вдруг насторожился Граймс.

— Нет, ничего. Любопытство, — Кэрол растянула губы в светской улыбке, — давайте лучше к делу, а то я так вас до смерти заболтаю.

Она лихорадочно соображала, как же связан бывший полицейский с Эдом. И что он мог делать в ее доме. И самое главное — стоит ли говорить об этом детективу. Приняв решение, Кэрол рассказала Рику о том, как собиралась на день рождения брата, как спустилась вниз и ее кто-то ударил. И про двух людей, которых она не знала и, скорее всего, не сможет нормально описать, слишком быстро все случилось. А затем она потеряла сознание и очнулась уже на Брод-стрит.

— Вас ударили? Но кто именно? — спросил Рик. — Ваш муж?

— Не знаю, — помедлив, проговорила Кэрол, — может быть, и он. Эд был… сложным человеком. Легко выходил из себя. Но попрошу, чтобы это осталось между нами. Не хочу… чтобы об этом узнали посторонние люди. Поймите меня правильно, детектив Граймс… И сразу предвосхищая ваш вопрос: я его не убивала.

— Вот как? — Рик Граймс скупо улыбнулся. — Но у вас, как и у любой жены, был мотив. И возможность.

— Вы видите ее лицо, детектив? — вмешалась Андреа. — А если пощупать затылок, там до сих пор шишка. А если те люди ударили мою сестру по голове, а затем убили Эда и скрылись? Это ваша работа, выяснить, кто они и что они делали в тот вечер в доме Кэрол.

Побарабанив пальцами по столу, Рик продолжил:

— Мы проверим, мисс Харрисон. Брод-стрит очень далеко от Ист-Хэвен, не так ли, миссис Пелетье? Да и сам район известен, как не самое благонадежное место. Как вы там оказались, и самое главное, зачем?

Кэрол вздохнула.

— Вот это вам и предстоит узнать, детектив Граймс. Я очнулась на крыльце одного из домов. Мне повезло, что живущие там люди оказали помощь и позволили остаться у них. Я понятия не имела, что мой муж убит. Я не помню ничего после удара, только то, что в доме были два посторонних человека. Я сильно испугалась… и какое-то время толком ничего не соображала. У меня украли телефон и документы.

— А эти люди смогут подтвердить ваши слова, миссис Пелетье? — с сомнением осведомился Рик.

— Конечно, — отозвалась Кэрол, — их было трое. И все они будут рады побеседовать с вами.

========== Глава 9. Ложь ==========

Дэрилу снилось море, которого он, к слову, никогда не видел. Разве что на картинках. Волны шипели, накатывая на берег, вздыхали, бурлили… Воздух, которым он дышал полной грудью, был соленым и вкусным. Он лежал на шезлонге с закрытыми глазами, совершенно один. И только какой-то негромкий навязчивый писк портил идеальную картину. Он заворчал, пытаясь перевернуться на другой бок и проснулся, упираясь взглядом в белоснежный потолок.

— Что за хрень? — попытался выговорить Дэрил, но в горле пересохло, поэтому раздался только невнятный хрип.

Скосив глаза, он увидел, что от его руки вверх идет прозрачная трубочка, а в вену воткнута игла капельницы. Спустя пару минут он осознал, что находится в какой-то палате, а лежит на узкой, но вполне удобной койке, одетый в голубую больничную рубашку с завязками. Сквозь неплотно задвинутые жалюзи пробивался неяркий рассвет. Он шумно вдохнул, когда услышал тот самый писк из своего сна — этот звук издавал какой-то непонятный прибор в изголовье кровати. Дэрил резко сел и только тогда заметил, что справа стоит стул, на котором, привалившись боком к стене, сидит с закрытыми глазами Кэрол.

— Эй, — тихо позвал он, — проснись. Кэрол, где мы? Что с Мэрлом?

Дверь палаты внезапно отворилась, Кэрол подскочила, распахнув глаза.

— Вы проснулись? — бодро спросил вошедший парень в белом халате, на бейдже было написано, что он доктор Шепард. — Очень хорошо! Как себя чувствуете?

— Нормально, — проворчал Дэрил, с каким-то странным чувством наблюдая, как Кэрол зевает, прикрыв рот ладошкой и силится сфокусировать на вошедшем сонный взгляд. На него она не смотрела.

— Сейчас проверим, — парень деловито измерил давление и пульс, посветил в глаза фонариком и напоследок проверил повязку. Дэрил и забыл, что его ранили. Плечо почти не болело — видимо, действовали лекарства.

— Так все в порядке? — подала голос Кэрол.

Она встала, разминая затекшую шею. Кроме стула, устроиться было негде, а уйти она не могла. После разговора с Риком Граймсом Андреа настаивала, чтобы Кэрол поехала к ней, но она не могла, не зная, что там с Дэрилом и Мэрлом. Кроме того, рассказав детективу о стрельбе в доме Диксонов, скрываться не было никакого смысла. Рик обещал, что неприятностей за то, что сбежала, у нее не будет. Допрос о случившемся вчера и о том, что произошло в день убийства Эда, должен был состояться позже, если Дэрил согласится говорить с полицейским. Кэрол надеялась, что он не возненавидит ее за то, что случилось с Мэрлом и за то, что она все выложила полиции. Если бы не Андреа, она вряд ли бы стала, но теперь отступать было некуда.

12
{"b":"713461","o":1}