Литмир - Электронная Библиотека

Андреа и Эми были единственными, кто пытался помочь Софии и кто искренне переживал, когда девочка умерла. Кэрол замкнулась в своем горе, и только Эми могла уговорить ее немного поесть и уснуть, а Андреа занималась всеми делами, связанными с похоронами.

— Привет, Энди. Спасибо, что приехала.

Сестра раздраженно дернула плечом в кремовой блузке.

— А как же иначе.

Кэрол прислонилась лбом к дверце машины и закрыла глаза.

— Поехали, хорошо?

— Как скажешь, — Андреа вырулила, вклиниваясь в поток машин, — но ты мне все расскажешь без утайки. В том числе, почему на тебе чужая окровавленная одежда и где тебя, черт побери, носило целую неделю. Филипп оборвал мне телефон.

— Ему пока не стоит знать ничего. Как и Эми и всем остальным, — пробормотала Кэрол.

Андреа, стиснув руль, попыталась говорить спокойно, хотя внутри нее все клокотало от гнева:

— Ты хоть понимаешь, как мы волновались?

Усмехнувшись, Кэрол открыла глаза, встречаясь взглядом с голубыми глазами сводной сестры:

— Так волновались, что не объявили меня в розыск и не заглянули ко мне домой, чтобы обнаружить тело Эда? Брось, Энди. Твой спектакль меня не впечатлил. Лучше скажи правду.

========== Глава 8. Тайны ==========

Кэрол, которую она забрала с парковки больницы Святой Терезы, нисколько не походила на ее сдержанную, чуть надменную и отстраненную старшую сестру. Сколько она помнила, держать себя в руках было ее сильной стороной. Что бы не случилось. Но эта Кэрол — бледная, со спутанными волосами, без грамма косметики на лице и с дрожащими руками — была ей незнакома. Поэтому она взяла привычный повелительный тон с самого начала. Такой правильный и… несвоевременный вопрос Кэрол огорошил ее. Тем более, ответить Андреа не могла. Пока что.

— С чего ты взяла, что мне есть что сказать? — взяв себя в руки, процедила Андреа.

— Я же не совсем дура, — фыркнула Кэрол, — Филипп обожает Эда. Лорел обожает Эда. Лилли тоже. Про моего отца молчу. Твой отец и Эми — единственные, кто не входил в его фан-клуб.

— Мне глубоко плевать на то, что с ним произошло, Кэрол. Разве что ты его убила. Надеюсь, что нет, но если да — нисколько не осуждаю, — отрывисто произнесла Андреа, нервно постукивая ноготками по рулю.

Кэрол выглядела озадаченной.

— С каких пор?

И тут Андреа Харрисон взорвалась.

— Почему ты не сказала, что он бьет тебя?! Господи, Кэрол, да он избил тебя в день похорон Софии, а я узнаю об этом только сейчас! Ты с ума сошла? Ради Бога, Эми такое знать не нужно, а я?! Мне ты почему не сказала?! Почему не пошла в полицию, не наняла адвоката и не развелась? Не доверяешь мне, так найми любого! Филипп бы на нем мокрого места не оставил, если бы знал!

— Филипп знал. И ничего не сделал, — сухо отозвалась Кэрол, открывая бардачок, где, как она знала, сестра прячет сигареты.

Вытащив пачку, она прикурила, приоткрыв окно. Андреа притормозила у ворот своего многоквартирного дома и дождалась, пока ей откроют. Резко выкрутив руль, въехала в подземный паркинг и сердито бросила:

— Дай мне сигарету!

Щелкнув зажигалкой, махнула рукой, разгоняя дым.

— Я так зла на тебя! Ты бы видела свое лицо. Это Эд? Давно?

— В день своей смерти, — призналась Кэрол, — но мне повезло, что я не оказалась рядом с ним. С проломленной головой. Или как там он подох.

Вздохнув, она рассказала Андреа все с самого начала. О том, как Эд себя вел с тех пор, как умерла София. Два года она молчала, считая, что заслуживает того, что с ней происходило. Что лучше бы она умерла, чем хоронить своего единственного ребёнка. О том, как Лорел считала ее плохой женой и матерью и постоянно напоминала об этом. Как однажды Кэрол, набравшись храбрости, рассказала все брату, но Филипп ей не поверил. И про события того вечера, когда убили Эда и что было потом. Умолчала она только о поцелуях с Дэрилом и своем непонятном, но так ярко вспыхнувшем чувстве к нему.

— Так значит, ты сбежала, не оставив контактов? — задумчиво спросила Андреа. — С одной стороны, хорошо. С другой — эти братья Диксоны тебя сдадут. И копы, приехавшие на стрельбу, будут тебя искать. Скорее всего, найдут. Сейчас самое главное понять, кто привез тебя к парку и бросил там. А главное, зачем? Из-за ключа? Эд был богат, незачем его убивать, можно было забрать ключ и уйти.

— А если там не деньги? — протянула Кэрол. — Может там что-то совсем другое.

— Так давай выясним, что за банк, — Андреа улыбнулась, — и идем уже в квартиру, тебе нужен горячий душ. А мне кофе, и покрепче.

Через три часа, приняв душ и закутавшись в теплый махровый халат, Кэрол почувствовала себя лучше, но неотступная тревога за Мэрла грызла ее не переставая. А еще мысли о возможной реакции Дэрила на ее побег. Он, конечно же, решит, что она просто их бросила. Но разве могла она подвергнуть их обоих опасности быть связанными с ней и попасть под удар неизвестного убийцы? Смерть Рут и так лежала на ее груди свинцовым булыжником вины.

— Ну как? Готова ехать? — Андреа, прислонившись к дверному косяку, смотрела на сводную сестру и думала, что Кэрол рассказала ей далеко не все. Чудесная история ее спасения неизвестным мужчиной, а затем то, как она отвезла этого самого мужчину и его брата в больницу, а особенно — как упрашивала ее оплатить больничные счета, навевало на определённые подозрения. Но сначала Андреа должна была убедиться, что Дэрил и Мэрл Диксоны не замешаны в том, что произошло с Кэрол. И что Эда Пелетье не убил кто-то из них. Несмотря на то, что сказала Кэрол о вечере, когда она в последний раз видела мужа, что-то не складывалось в голове. Какая-то часть мозаики ускользала. А еще Андреа точно была уверена, что это не Кэрол убийца.

— Ты уверена, что это так необходимо? — вздохнула Кэрол.

— Уверена, — жестко сказала Андреа, — наденешь мой синий костюм, никакой косметики. И, кстати, где твое обручальное кольцо и то, с булыжником, подарок Эда?

Кэрол тут же сунула руку в карман халата.

— Не знаю, потеряла, наверное. Я совершенно не думала о нем, пока ты не спросила, — соврала Кэрол.

Андреа, прищурившись, смерила ее подозрительным взглядом.

— Ладно, — помедлив, сказала она, — собирайся. Я уже договорилась о нашем визите. Лучше, чтобы ты рассказала свою версию до того, как полиция изобретет свою.

Кэрол застонала, но послушно принялась одеваться. У полиции, конечно же, было к ней много вопросов в связи с убийством Эда, и ее несвоевременное исчезновение только сделало хуже.

— Я немного знаю детектива Граймса, — сказала Андреа, придирчиво рассматривая Кэрол в простом голубом топе, синей строгой юбке до колена и пиджаке в тон, — он не дурак и, если вцепится, разузнает до конца, пусть даже это займет сто лет. Говори правду, максимально… допустимую правду.

— Но я не хочу впутывать Мэрла и Дэрила! — запротестовала Кэрол, приводя волосы в порядок.

— Дорогая, тут нет альтернативы, они твое алиби. Раз уж так вышло, что ты практически присутствовала в момент убийства Эда, — возразила Андреа, перебирая свои драгоценности.

— Ладно, — вздохнула Кэрол, — но тогда мой побег из больницы вообще не имеет смысла.

— Не имеет, — пожала плечами Андреа, — но этого уже не изменить.

Найдя, что искала, она протянула Кэрол крестик на тонкой золотой цепочке и два кольца — одно гладкое обручальное, второе — с бриллиантом чуть меньшего размера, чем дарил Кэрол муж.

— Зачем? — чужим голосом спросила Кэрол.

— Затем, что ты — скорбящая вдова.

— Я не собираюсь скорбеть по Эду! — резко воскликнула Кэрол.

Отойдя вглубь огромной спальни Андреа, она уставилась в окно, на расстилающийся перед ней парк. Умом Кэрол понимала, что стоит все рассказать сестре… до конца. И что впутывать братьев Диксонов — сродни предательству, пусть даже это и правда. Она все еще помнила распахнутые застывшие глаза Рут и ее посиневшие пальцы. Эту картину не изгладить из памяти, как и Софию, навеки замершую на полу ванной в их с Эдом шикарном доме. Прошло почти три года, а Кэрол ни разу не переступила порог той комнаты.

11
{"b":"713461","o":1}