Барьер вздрогнул, и врага окружили символы инь-ян. Они навалились на змея бесплотным грузом, и тот взвыл.
— Ш-ша-а-а-а-а-а!
Все восемь голов завопили одновременно.
Наконец, символы пропали. Змей медленно поднял голову и в ярости взревел.
Крепкий, зараза.
— Я временно отключила Камень Воли Сакуры!
— Отлично, тогда наседаем.
— Есть!
— Мой выход!
Вдруг примчалась Атла и первой накинулась на змея. Эй, ты!
— Ха-а-а-а-а!
Атла ткнула змея в голову, и та мигом обмякла. Как она только понимает, где находятся уязвимые места?
— Его слабое место — тело! — крикнула Атла. — Я уничтожу его!
— Атла, не вмешивайся, если не просят!
— Брат, не прекращай атаковать.
По ходу спора Фоур и Атла бежали к телу змея будто наперегонки.
— Я то-оже пойду.
Фиро побежала вслед за ними.
— Хм…
— О-о.
Рафталия не осталась в стороне. Более того, она подскочила к врагу первой и разрядила навык:
— Стардаст Блейд!
Одно за другим мощные умения попадали в цель. Я увидел, как змей вздрогнул, затем всего его головы попадали на землю.
Неужели победа? Как-то слишком легко.
— Он был куда слабее, чем казалось, — произнёс Ицуки из тыла.
— Это да. Как-то несерьёзно.
Слишком легко, иначе и не скажешь. Все ощущения подсказывали, что он должен быть гораздо крепче.
Вдруг Атла нахмурилась и отпрыгнула от останков.
— Похоже, нам всем стоит отступить.
— Что такое?
— Я чую странную реакцию. Она… напоминает тех взрывающихся людей.
— Что?! Все назад! Живо!
— Есть!
— А-а!
По моей команде все немедленно отбежали от останков змея. Поверженный враг раздулся и лопнул, испустив во все стороны ядовитые клубы. Этого хватило, чтобы разрушить барьер вокруг города. Всё заволокло отравленным туманом.
Мои спутники еле успели отбежать. Пока что я сдерживаю яд Щитом Метеора, но что дальше? Такими темпами туман навредит горожанам. Я, конечно, никогда не переживал за потери среди малознакомых людей, но сейчас я не хочу остаться без армии.
Что немаловажно, мы имеем дело с ядовитым монстром-смертником. Этим случаем можно воспользоваться, чтобы поднять народ Кутенро на борьбу и прославить новую повелительницу как защитницу города от яда.
— Фиро, ты можешь сдуть ядовитый туман магией ветра?
— Попро-обую, — Фиро расправила крылья и зачитала заклинание. — Дритт Торнейдо.
Поднявшийся ветер оттолкнул ядовитое облако от города, но не смог его развеять. Такое чувство, что она распылила яд по ещё большей территории.
— М?! — вдруг подал голос Гаэлион и шепнул мне: — Похоже, тебе и правда достался неприятный противник.
Послышался рокот, и из кургана показался ещё один змей. У этого, кажется, чешуя блестит поярче, чем у прошлого.
— Что это значит?! Мы ведь убили его!
— Это двойники. Настоящее тело победить не так просто.
Я радовался лёгкой победе, а оказалось, это был двойник. Причём после смерти испускающий плотное облако яда. Как сторонники повелительницы собираются запечатывать его обратно в случае победы над нами?
— К тому же этот заметно крепче.
Хотя, не стоило ожидать меньшего от существа, которого в прошлом не смогли убить, только запечатать. Вот теперь Тиранодракон Рекс кажется пустяком.
— Есть какой-нибудь способ победить?
— Ты всегда можешь попробовать твой излюбленный метод.
— Какой?
— Это подвид дракона. Ты вроде бы немного разбираешься в биологии драконов.
А-а, понял… видимо, Гаэлион предлагает мне отыскать ядро.
— Поэтому же я понял, что это двойники. Если ты украдёшь ядро, монстр превратится в пустую оболочку. Возможно, он ещё сможет какое-то время воскресать, но… это всё равно самый быстрый метод.
— То есть настоящее тело прячется где-то в кургане, но нам в то же время нужно как-то сдерживать двойников?
— Получается, что так.
— Допустим, я вытащу ядро… и что с ним делать?
— Мне придётся поглотить его.
— А ты справишься, слабейший император драконов?
— Ха…
Чего смеёшься? Ты и правда слабый, поэтому я волнуюсь. Тебя Рен в пух и прах разгромил.
— Уж просто ядро даже слабак сможет поглотить.
Гм-м… что-то мне не очень верится.
— Ну ладно. Теперь мы должны разделиться на отряд задержки двойников и отряд нападения на тело.
Я посмотрел на свой отряд. Кто-то должен остаться и сражаться с двойником, потому что он не должен дойти до города.
— По-хорошему, удерживать кого-то на месте — моя работа…
— Но Наофуми-тян, мне не даёт покоя одна вещь, — перебила меня Садина, поднимая руку.
— Какая?
— Сначала я думала, что этот змей нападает на нас, но ты не заметил, что он всегда атакует либо город, либо Рафталию-тян?
Кстати, а ведь когда Рафталия приблизилась, чтобы нанести удар, змей напал на неё всеми головами.
— Думаешь, он пытается выместить на Рафталии злость на древнюю повелительницу?
— Что-то мне не по себе… — заметила Рафталия.
— Я могла бы попытаться взять двойника на себя, но вряд ли в этом есть смысл, если змей охотится на Рафталию-тян.
— Если ему нужна Рафталия-сан, то почему бы не назначить её в группу задержки двойника? — предложила Лисия.
— Вот только если у тела такие же способности, как у двойника, мы без Рафталии не снимем с него благословения…
Как ни крути, барьер сакуры — очень неприятная штука.
— Хотя отчасти всё будет зависеть от силы тела.
Но оно наверняка сильнее двойника.
Пока я думал, из города прибежали бойцы.
— С такой армией двойника можно держать числом, — заметил Гаэлион.
— Да уж. Значит, мы тем временем пойдём в курган.
Я сообщил Ральве и бойцам из Шильтвельта свой план.
— Может, мне и Ицуки-саме лучше остаться здесь? — предложила Лисия.
Я не знаю, что ждёт нас в кургане, но возможно, Ицуки и Лисии, главным бойцам поддержки, и правда лучше сражаться здесь. Тем более, так в каждом отряде будет по Герою.
— Хорошо. Лисия и Ицуки, вы сражаетесь с двойником. Но не добивайте, просто тяните время.
— Что делать мне, Наофуми-сама? — спросила Атла.
— У тебя нет оружия, ты тоже на двойника. Фоур, тебе придётся отдуваться за неё.
— Кх… как прикажете.
Атла картинно поворчала, но по-моему лучше ей всё-таки остаться здесь.
— Брат! Не подведи меня!
— Кх… как скажешь!
Ответил почти так же. Вот теперь они похожи на родственников.
— А я? — протянула Фиро.
— Ты со мной.
— Ура-а! Я не проиграю Гаэлиону!
— Давайте поторапливаться, — вставила Садина.
Итак, мы разделились на два отряда. Мой отправился в курган.
Глава 2. Передача усиления
Я обернулся и увидел, что горожане во главе с Ицуки с трудом сдерживают двойника змея. Не так-то просто тянуть время, не убивая противника.
Я бы на их месте справился легко, но если атаки основного тела сильнее, без меня в битве с ним будет не обойтись.
С этой мыслью я заглянул в провал полуразрушенного кургана. Оттуда веяло злом… и Маной. Возможно, я ощущал их потому, что научился черпать энергию из силовых линий.
— Да уж, мрачное местечко.
Не понимаю я повелительницу и её жалость ко всем монстрам.
— Рафу.
— Кхе… какой тут спёртый воздух.
Раф-тян и Рафталия закашляли. По их реакции я понял, насколько здесь затхло. Пожалуй, стоит поспешить.
— В общем, идём внутрь.
— Хорошо, — согласилась Рафталия.
Я возглавил отряд и вошёл в курган первым.
Внутри мы увидели… полуразрушенный каменный зал.
— Это здесь прячется тело?
— Судя по потокам энергии, да, — ответил Гаэлион.
Я и сам ощущаю, что наружу регулярно вырываются потоки энергии. Может, это сгустки застоявшейся энергии силовой линии?
— Змей постепенно разъедает барьер, защищающий страну, — добавил Гаэлион. — Он уничтожит его, если мы не поспешим.