Хлопнув дверью, мужчина ушёл, а Стайлз оглядев разложенные по кровати книги, тяжело вздохнул. Почитал, называется. Вот только перемотав в голове слова дяди, юноша понял, что, похоже, он очень сильно влип. Подросток начал медленно перебирать сумку, в которой было не так уж и много вещей, параллельно пытаясь перестать нервничать. Одно дело, просто разговаривать об охоте, о том, как избавляться от разных тварей и совершенно другое, когда эта самая охота ждёт тебя за порогом комнаты.
Внутри начал подниматься одновременно и интерес ко всему происходящему, и испуг от того, что Стайлз знал о такой охоте меньше недели и теперь его собирались, похоже, всунуть в самое пекло происходящего. Куда они едут? Зачем и по чью душу? И если у того существа вообще душа? В голове стоял просто ураган вопросов, на которые он пока не мог найти ответ.
Но уже через пятнадцать минут, Стайлз спустился на первый этаж и, найдя Бобби в гостиной, начал заваливать его чередой, кажется, бесконечных вопросов.
— Куда мы тогда едем сейчас? — поинтересовался юноша, смотря, как мужчина что-то складывает в большую дорожную сумку.
— В Луизиану, — коротко ответил Сингер, явно намеренный рассказать обо всех подробностях потом.
Вот только Стайлзу и этого хватило, чтобы замереть и нервно обвести взглядом комнату. Луизиана… Они же на другой край штатов поедут… Теперь юноше стало ещё больше не по себе. Но Стайлз не успел даже одуматься и попытаться задать следующий вопрос, как Бобби оповестив, что им пора выдвигаться, двинулся в сторону входной двери. Стилински оглядев в последний раз гостиную, пошёл следом за дядей.
Уже сидя в машине, когда они только отъезжали от дома, юноша, наконец, пришёл в себя. Бобби понял это по взгляду, переставшему быть стеклянному. Мужчина понимал, что племянник сейчас завалит его вопросами, на которые Сингер даже не успеет ответить. Стайлз задаёт вопросы быстрее, чем слушает на них ответы, это он уже успел понять.
— Так мы едем в Луизиану… А поточнее координаты можно сказать? К тому же зачем?! — задаёт вопросы Стайлз, пытаясь утихомирить в себе поднимающийся страх. Он думал, что избавился от него, что теперь лучше понимает мир и может себя контролировать. Но воспоминания о смерти отца резко врезались в мысли, и юноша понял, что всё вокруг уже перестало быть шуткой и это действительно наводило ужас. Было страшно делать первый шаг в другой ещё более опасный мир, чем тот, в котором он жил уже который месяц.
Бобби ничего не отвечал первые несколько минут, а потом начал медленно рассказывать, при этом вручая в руки племянника распечатанные статьи из каких-то газет.
— В Леонвилле нашли мёртвой возле болота тридцатидвухлетнюю женщину, — начал мужчина, но Стайлз тут же его перебил.
— И что тут такого? Может это просто убийство? — скороговоркой произнёс юноша, пытаясь этим не выдать поднимающийся внутри страх.
— Двадцать одинаковых трупов в одном месте меньше чем за сорок лет? — не сводя взгляда с дороги, сказал Бобби. — При таких делах никогда не забывай смотреть историю города в прошлом.
— Ты говорил, что стоит внимания обращать на странные исчезновения и убийства, — нахмурился юноша, принимаясь обдумывать новую информацию.
— Из того, что известно в интернете, что это был уже не первый случай в Леонвилле, так что мы туда съездим и посмотрим наше это дело или нет, — спокойным тоном объяснил мужчина, понимая, что для Стайлза такая информация, наверное, была несколько шокирующей.
Стилински хотел сразу же задать вопрос, что будет, если это окажется не их делом, но быстро сам сообразил, что тогда произойдёт — они просто уедут обратно в Южную Дакоту. Выпытывать ещё что-то об этом деле Стайлз не стал. Сначала ему надо было успокоиться и самому обдумать складывающуюся ситуацию. Но только, чем больше он размышлял об этом, тем сильнее ему начинало хотеться спать. Видно нервное состояние проходило и организм, вымотанный небольшим стрессом, начинал требовать отдыха.
Но Стайлз не собирался так быстро отдаваться во власть сна и пытался хоть немного сложить ситуацию, что у него выходила. Они едут куда-то в Луизиану, кажется, в Леонвилл, чтобы разобраться окажется ли найденный труп жертвой какого-нибудь сверхъестественного существа, чтобы потом разобраться с этим самым существом.
Вообще, сам совет, что надо просматривать историю городов, в которых намечается охота, вызывал у юноши смешанные ощущения. Ведь вряд ли всегда можно будет найти всю необходимую информацию. В любом случае, такое звучало несколько сложно в голове, потому что Стайлз не понимал, что вообще надо было бы искать. Хотя, в голове и мелькнула мысль, что если бы ему сразу самому пришлось разбираться в таком, возможно, он бы и сообразил быстрее.
Между тем, чем больше Стайлз думал и рассуждал о поиске информации, тем сильнее на него накатывала дрёма. Учитывая, что они выехали вечером, то становилось только темнее, и эта темнота лишь сильнее подталкивала ко сну.
— Сколько нам ехать до Леонвилля? — тихо задал вопрос Стилински, чтобы понять, как долго будет длиться их дорога и сколько предположительно у него есть часов, чтобы поспать.
— Около суток, — так же негромко ответил Бобби, явно думая о чём-то своём.
У-у-у, он точно успеет выспаться.
Если бы у него было больше сил, наверняка, он что-то бы ещё недовольно пробурчал, но сознание всё сильнее погружалось в темноту, а отсутствие возможности почитать книги, которых то и не было с собой, только сильнее подбивало на то, чтобы окончательно заснуть. Последнее, что отпечаталось в голове, были свет фар на дороге и негромкий шум двигателя.
Штат Луизиана, город Леонвилл.
Стайлз облегчённо выдохнул, когда форд медленно пронёсся мимо таблички с надписью «Добро пожаловать в Леонвилл». Его отъезд из Бейкон Хиллс уже перестал напоминать отдых и попытку прийти в себя после всех произошедших событий. Скорее это уже была поездка на курсы «Как стать охотником». Но при этом он неплохо отвлекался от прошлого, занимая мысли совершенно новой информацией.
Юноша заметил, что по мере того, как они всё больше ехали на юг, становилось всё жарче. Поэтому уже на въезде в небольшой городок Стайлз думал только об одном — как не умереть от жары. Мысли о предстоящей охоте его всё не покидали. За поездку, когда Стилински уже выспался, он пытался узнать, что-то ещё о том, на что, возможно, им предстоит охотиться. Но Бобби не особо делился информацией, как поначалу казалось Стайлзу. Хотя потом юноша пришёл к выводу, что мужчина сам был, похоже, не так уж сильно осведомлён о происходящем в этом городе, а это означало, что всё ещё у них впереди.
Впереди то, но даже то, что уже знал Стайлз, заставляло нервно поёжиться. Двадцать тел почти за сорок лет. В любом другом случае юноша возможно даже не обратил бы такое внимание, но Бобби быстро указал ему главный фактор, который и вызвал у мужчины подозрение. Для маленького города это было слишком много. Стилински вспомнил то количество убийств, которое происходит в Бейкон Хиллс и понял, что, кажется, он просто немного да привык к такому, хотя и звучало это крайне жутко. В его родном городе в последнее время вообще происходило достаточно жути.
— И что мы сейчас будем делать? — поинтересовался Стайлз, опираясь рукой о полностью открытое окно.
— Заедем в место, где нашли тело, если повезёт, поговорю с местной полицией, — ответил Сингер, медленно ведя машину по неширокой улице. — Посмотрю, что получится узнать от них.
— А что делать мне?! — негромко воскликнул юноша с негодованием, понимая, что дядя его однозначно не возьмёт с собой, если там будет полиция.
— Можешь пройтись по городку, узнать, что-то у местных. Мы здесь задержимся на пару дней, поэтому потом заедем в мотель, вот после этого можешь и начинать исследовать город, — Стайлз старался не удивляться таким поворотом событий, в голове прокручивая мысль, что, наверное, так и происходит охота у дяди.
— Ладно… — коротко произнёс подросток, раздумывая, что всё происходящее всё же несколько напрягало его. — Но как?