Нет, у Стайлза появилось несколько идей, но не хотелось лишний раз ошибаться, поэтому он решил сразу уточнить у дяди, как ему лучше быть. Бобби же на этот вопрос, лишь мимолётно глянул на племянника.
— Представься журналистом или ещё кем-то подходящим, поспрашивай местный народ о произошедшем, — негромко объяснил мужчина и, глянув на подростка ещё раз, добавил, — только ни в коем случае не называй своего настоящего имени и возраста.
Стайлз поперхнулся воздухом. Мало того, что охотится на нечисть надо, так ещё, похоже, и скрываться. Охота становилась всё более сложной. Теперь юноша совсем не представлял, что ему ещё предстояло пережить за эти несколько дней.
За своими мыслями, он не заметил, как они остановились на обочине дороги, рядом с тротуаром. Зато когда в глаза попались несколько полицейских машин, которые раздражали глаза своими мигалками, Стайлз понял, что, похоже, они подъехали, как раз к тому месту, где и был найден труп.
— Жди здесь, я скоро вернусь, — бросил Бобби и, порывшись в бардачке, вытащил какие-то документы и покинул форд.
Стайлз во все глаза уставился на удаляющуюся спину дяди и кое-как перебрался на водительское кресло, чтобы понять, где здесь можно было найти труп. Потому что с одной стороны дороги был высокий каменный забор переходящий дальше по улице в деревья, а по другой стороне стояли обычные жилые одноэтажные домики. Только, когда Бобби завернул куда-то, похоже, в рощу, юноша понял, что нашли тело где-то там.
Порывшись в карманах, Стайлз отыскал телефон и облегчённо выдохнул, сеть была, поэтому, не мешкая ни секунды, юноша полез посмотреть на карту города. И судя по тому, что он увидел, в этой роще, куда направился Бобби и где нашли тело, протекала речка. Карта была не подробная, и подросток понадеялся, что никаких сюрпризов это место в себе не таит.
Однако на изучение карты ушло не так много времени. Юноша быстро отыскал мотель, пару кафешек и даже школу. Городок был маленький. Даже слишком и по идее этот фактор должен был облегчить охоту, но Стайлз почему-то в этом засомневался. Когда это у него было всё просто?
Поняв, что больше нечего рассматривать, он перелез обратно на пассажирское кресло и вздохнул. Сидеть без дела в ожидании непонятно чего было той ещё мукой, но выйти из машины тоже особого желания не было. К его счастью, Бобби быстро вернулся.
— И что там? — Стайлз чувствовал себя маленьким ребёнком, который не мог нормально сформулировать вопрос, в голове складывались или глупые простые фразы, или что-то саркастичное «Получилось обдурить полицию?».
«Это всё нервы, всего лишь нервы» — пытался успокоить себя юноша.
— Женщина была утоплена в болоте, так же как и другие люди за эти годы, — юноша скривился от такого, и в голове мелькнула мысль, что это мог быть обычный серийник, но с другой стороны, кто будет убивать людей в течение почти, что сорока лет, как сказал Бобби. Если такие убийцы и есть, то Стайлз сомневается, что именно в этом городе. И тем более топить людей в болоте…
— Болото? — воскликнул юноша, переваривая слова Сингера, и удивлённо глянул на него.
— Да, река имеет болотистые берега, поэтому к ней, как я понял, местные очень редко ходят, — объяснил мужчина, заводя машину и уезжая от рощи, скорее всего в мотель.
Одновременно с этим мужчина засунул обратно в бардачок те документы, которые брал до этого. Зоркий глаз Стайлза уловил блестящий значок, и он весь напрягся.
— Подожди… А как ты с полицией разговаривал? — медленно, с неким испугом поинтересовался юноша. Ну не могло же быть всё настолько сложно. И опасно.
— С помощью поддельных документов, — отстранённо ответил Сингер, медленно ведя машину по узким улочкам города. Он понимал, что племянник начнёт возмущаться этим, учитывая, кем работал его отец, но, на его удивление, Стайлз лишь перевёл взгляд на бардачок, куда мужчина убрал поддельные документы и ничего не сказал.
Стилински ощущал внутри непонятное смятение. Это казалось такой дикостью, что хотелось начать возмущаться во весь голос, но юноша одновременно с этим понимал, что по-другому обычному человеку никак не узнать о подробностях каких-либо преступлений. Ради того, чтобы избавить людей от какой-то нечисти охотник проходит те ещё круги ада, которые начинаются, оказывается, не на убийстве этой самой нечисти, а только на самом первом этапе охоты. В голове Стайлз сразу же прикинул, сколько можно получить за наличие и использование поддельных документов, и по спине прошла дрожь. Похоже, его дядя жутко везучий человек.
Постаравшись отмахнуться от не самых приятных мыслей, он резко задался вопросом, что же удалось узнать Бобби ещё, ибо то что ему рассказ Сингер, не имело никакой ценности. Стайлз мог охарактеризовать ситуацию фразой: «Понятно, что ничего понятно» — потому что по факту так и было. Но выведывать что-то сейчас было бесполезно. Они уже подъезжали к мотелю, и юноша чётко предвидел, что если сейчас он попытается что-то узнать о происходящем, дядя опять отмахнётся. И это жутко раздражало. Его вроде бы и взяли на охоту, но пока он не понимал и не знал ничего. Было ощущение, что Бобби взял его с собой, чтобы просто не оставлять одного в Южной Дакоте. И это бесило. Жутко бесило.
Близко подъехав к зданию небольшого двухэтажного мотеля с тусклой вывеской, они молча покинули машину. Бобби бросив тихое: «Жди здесь» — направился в здание, а Стайлз в очередной раз захотел завыть волком. Почему он постоянно остаётся в стороне? Таким темпом он в оборотня быстрее превратится, из-за своего воя, чем в охотника. Не прошло и пяти минут, как Бобби вышел из основного здания и кивнул куда-то в сторону. Стилински, вздохнув сквозь зубы, поправил сумку на плече и поплёлся следом.
Оказывается, Бобби снял небольшую комнату в длинной одноэтажной пристройке основного здания. И Стайлз не совсем понимал такую логику, но упорно старался держать язык за зубами, потому что если он сейчас начнёт возмущаться, это продлится до самого утра.
— Теперь можно нормально поговорить, — начал Бобби, как только Стайлз кинул на кровать под одну стенку свою сумку. Юноша нахмурился, не совсем понимая, что собирается объяснять его дядя, но приготовился внимательно слушать мужчину.
— Во-первых, в основное здание лучше не суйся, могут в случае запросить документы, а тебе лучше не светить своей личностью, — Стилински уселся на старую кровать и нахмурился. Теперь-то было понятно, почему дядя решил часть дел сделать один. Ведь, по сути, он сын убитого шерифа и светиться возле человека, который представляется из ФБР ему действительно лучше не стоит.
— Ну, мне же не сидеть в этой комнате всё время, — возразил юноша, внимательно следя за Бобби, который, кинув сумку возле кровати, сам тяжко уселся на неё. Сутки в дороге, почти без перерывов, вымотали мужчину.
— Конечно нет, но не забывай, что ни в коем случае своего настоящего имени и возраста лучше не называть, да и вообще лучше держись подальше от полиции.
Стайлз коротко кивнул, щурясь от тусклого света лампочки, до этого они сидели в тёмной комнате, освещаемой только лунным светом. Ладно, всё же ему стало немного спокойней, но отсутствие знаний о предстоящей охоте жутко пугало его. Именно пугало. Потому что было неизвестно против чего ему вообще предстоит идти.
— И… всё же, что удалось узнать от полиции? — ещё раз поинтересовался Стилински на этот раз, надеясь на более полный ответ.
— По сути ничего нового, — вздохнул Бобби, внимательно посмотрев на племянника. — Кроме того, что от них услышал про местную легенду за несколько минут больше, чем из сети.
— Местная легенда? — приподнял бровь юноша, нервно усмехнувшись. — Вроде злого призрака, зомби или вервольфа гуляющего по болотам?
Про вервольфов у него случайно вырвалось, но Стайлз сразу же напрягся, прикусывая язык, надеясь, что его дядя не заметил в этой фразе ничего странного.
— Да, вроде этого. Что-то они там рассказывали про злого призрака.
— Разве полиция может в такое верить? — нервно засмеялся Стайлз, добавив, — тем более рассказывать такое агенту ФБР?