Литмир - Электронная Библиотека

Впервые Канза видела кого-то из бесов так близко. Все три неприятельницы были по-одинаковому растрёпанными, резкой и устрашающей внешности, высокими и мускулистыми. Сама Имара выглядела строго и сварливо. У неё был странный болотно-коричневый цвет шкуры. На лбу красовался уже облезший шрам.

Королева бесов не стала тратить время на игру в гляделки. Она с истошным рыком бросилась на Руди, находившуюся к ней ближе остальных, две охотницы полетели на Канзу.

Бурая львица резко выпрямилась и ударила когтистой лапой по морде вражеской охотницы. Та заскулила и закрыла лапой окровавленные глаза, но на неё тут же прилетела взъярённая Канза, прижимая к земле и удушая. Вторая из подруг Имары вцепилась в спину бурой королевы, пытаясь оттащить её от поваленной соплеменницы, но с той теперь боролись Хакини и Сабаси, покончившие с зеброй.

Руди досталось сильнее всех — королева совсем неожиданно бросилась на занятую своим уловом охотницу, повалила её на землю, предварительно ударив несколько раз по бокам. Серая львица оттаскивала от себя взбешённую неприятельницу, не в силах нанести собственный удар. Имара изловчилась и укусила соперницу за шею, выдрав клок шерсти с кожей в придачу. Руди оскалилась и, собравшись с силами, ударила нависающую над ней львицу в живот. Закрыла глаза, ибо была уверена, что в отместку тотчас прилетит свежий удар. Странно, но довольно некрепкий и слабоватый удар Руди подействовал — Имару словно отбросило в сторону. Серая львица открыла в смятении глаза. Перед ней предстала прекрасная картина — крупный коричнево-серый лев, её вчерашний знакомый, тащил по кровавой траве её соперницу с перекушенной глоткой. Джахили бросил задыхающуюся болотную львицу у кустов и поспешил к шокированной Руди, помогая той встать.

Канза таки придушила ту охотницу, что бросилась на неё. Второй же удалось сбежать из лап сестёр — она, ковыляя и выплёвывая из пасти кровь, побежала к скале. Хакини хотела было добить её, но Канза остановила её лапой. «Пусть Навири узнает всё с её слов», — сказала она с явной злобой.

Руди, на груди и боках которой красовались кровавые отметины, подошла к Канзе, устало, но довольно смотря на неё. Королева обеспокоенно глянула на замученную львицу и на её друга, стоящего рядом.

— Спасибо, что помог нам, — признательно сказала незваному гостю бурая королева.

— Это я должна его благодарить, — коротко отрезала Руди, — она бы убила меня, если бы Джахили не подоспел вовремя.

Сёстры взяли зебру, ожидая, когда Канза даст команду идти. Бурая львица действительно повернулась к ним, но Руди, ступившая всего один шаг и упавшая после этого на кровавую землю, заставила её остановиться. Джахили озабоченно подоспел к ней, не дав распластаться по выпачканной траве. Львица коротко выдохнула и закрыла глаза. Лев подлез под неё и закинул на спину, осторожно разместив её голову на своей пышной, мягкой гриве.

Вся эта конструкция с зеброй и раненной львицей шла впереди. Канза обречённо шагала за ними, думая, как объяснить произошедшее Рихани. Смотря вперёд, на дальний глубокий лес, королева заметила хитрую, улыбающуюся мордашку Руди перед собой. Она преспокойно лежала на спине своего покровителя, смотря с ликованием на Канзу. Две победы за одну битву! Бурая львица лишь усмехнулась и покачала головой.

Комментарий к Первые жертвы

Не знаю, будет ли кому интересно, но у меня есть список имён героев фф и их перевод. Просто кину его сюда, можете глянуть:

Рихани – сладкий базилик;

Аскари – воин;

Канза – греться;

Квели – истина;

Кидого – малыш;

Самвири = терпеть+ветка (Saburi+Tamviri);

Вахока – (составное слово) безумие;

Рудуфу (Руди) – удваивать

Масао – реликвия

Мункари – отрицательный персонаж

Имара – прочный, крепкий

Бакора – удар палкой

Навири – сиять, блестеть

Сабики – возглавлять, - мать Рихани

Ризаву – запасной, - батя Рихани

Хакини - (составное слово) истина

Темеко – дрожь

Сабаси – разлад, неприязнь

Тобомали - (tobo+jamali), дыра+приветливый (самый удачный перевод, имхо))0)

========== Моя Борьба ==========

Это было очень странное утро. Вся саванна словно покрылась белой пеленой — невесомым пухом, который нельзя было потрогать. Видимо, кусочки кудрявых облаков обрушились на землю… Но грохота падения слышно не было. Не было слышно ничего, совершенно ничего… Лишь пустая, матовая пустота, проникающая не в уши, а прямо в мозг, в самый разум.

Маленький львёнок испуганно, в оцепенении делал плавные шажки, такие же невесомые и бестелесные, как тот небесный пух, по которому он шёл. Самвири казалось, что она разучилась дышать. Она не чувствовала лап, не чувствовала, как её от страха выпущенные коготки царапали землю. Вдруг среди этого бесконечного ватного тумана она заметила высокий, сгорбившийся силуэт у холма. Там стоял огромный олень с широкой, вздымающейся от рваного дыхания грудью, массивными ветвистыми рогами и горящими синим пламенем глазами. Неприветливый олень явно заметил удивлённый, пристальный взгляд кошачьего детёныша — крупный зверь встал на дыбы и взревел так, что из его ноздрей вырвался горячий и мокрый пар. Самвири стояла в десятке метров от этого зверя, но увидела, как мельчайшие капли влаги из оленьего носа приземлились на её шкурку. Да, она лишь видела их, но никак не чувствовала — её тело вообще отказывалось проявлять чувствительность, а лапы словно приросли к земле, как слабенькие, только взошедшие ростки. Сами бы эти ростки никак не отделились от почвы, но вот с посторонней помощью…

Долго ждать помощи не пришлось. Олень летел на львёнка, и из-под копыт его сыпались мелкие, острые куски почвы, перемешанной с корнями. Огромный самец прыгнул ввысь, растопырив свою могучую грудь. Самвири не могла даже пошевелиться — она сидела и наблюдала за этим странным существом, разинув рот. Олень застыл в прыжке. Просто повис в воздухе, словно скованный какими-то невидимыми цепями. Он ревел, брыкался, лязгал зубами — но что-то мешало ему опуститься на землю и раздавить бедную Самвири.

«Невероятно…», — пронеслось в голове у львёнка, когда она в очередной раз обошла и осмотрела взлетевшего, но не приземлившегося своего убийцу. Теперь она могла ходить, даже чувствовала лапы — это «исцеление» было столь же внезапным, как и атака оленя.

Это был очень странный сон. Очнувшийся от дремоты львёнок долго не мог прийти в себя, осматривал свои лапы и искал взглядом белый туман — но кругом лишь росли обычные, уже приевшиеся взгляду кустарники и спали непробудным сном члены прайда.

*****

Вахока и Аскари, живот которого уже заметно поджил, проходились вдоль территории нужного им прайда. То место, где пали королева бесов и охотница, было зачищено — трупы куда-то испарились, но запёкшаяся кровь на тёмной траве не таила прошлого.

— Кем мы станем, когда будем жить в прайде? — спросил задумчиво жёлтый лев у своего друга.

— Теми же, кем и сейчас являемся, — пожал плечами Аскари, — а что должно измениться?

— У нас будут новые заботы с новыми зверями, новая территория… Ты так и останешься правой лапой Рихани, но кем буду я? Мои скудные знания о травах и в подмётки не годятся умениям Масао, — пожаловался Вахока.

Аскари фыркнул, задумавшись.

— Попросись к нему в ученики. Вряд ли его родной внук жаждет быть шаманом, так что у тебя большие шансы, — рассудил синеглазый лев.

— Как думаешь, Джахили останется с нами? — улыбнувшись, спросил Вахока, вспомнив внука своего возможного наставника.

— Я более чем уверен. Он сдружился с Руди, ни на шаг её не отпускает. До прайда ему дела нет — но если Руди уговорит его сражаться за всех нас и за неё саму, то тот станет нашим надёжным помощником.

Жёлтый лев ухмыльнулся, прищурив маленькие зелёные глазки.

— Джахили очень силён. Странно, что они так хорошо поладили с Руди, так быстро сошлись… Кстати, о сердечных делах. Ты никогда не говорил, что случилось с матерью Самвири, — сменил Вахока тему, искоса глянув на собеседника.

17
{"b":"710234","o":1}