Литмир - Электронная Библиотека

В какую-то секунду Стэн на автомате замахнулся и вонзил чёртов топор в голову подобравшегося слишком близко к Ричи ходячего, и лицо его быстро сменяло черты, так, что Стэну казалось, будто он раскромсал щеку и ухо то ли Бетти, то ли Хавьера, то ли светленького парня, и Урису пришлось со всей силы тряхнуть головой, отгоняя наваждение, пока оно полностью не утянуло его в пучину безумия, куда он уже добрые полгода неотрывно пялился.

— Всё, ты со мной? — спросил тихо Ричи, с силой вцепившись в его плечо, и Стэн не мог не кивнуть, с благодарностью глядя в полные беспокойства и страха глаза, что помогали ему находиться в настоящем мире и не уйти обратно в мысли.

— Мы далеко ещё? — спросил Стэн, вглядываясь в заржавевшую по краям табличку «Грисволд-стрит». Пот, грязь и чья-то кровь безжалостно слепляли ресницы и заливались в глаза, отчего табличка казалась совсем мутной.

— В квартале. Всего-то. Блять, — с какими-то истеричными нотками хихикнул Ричи и, вздрогнув, утянул Стэна за угол. В метре от них в покрытую грязными разводами витрину магазина женской одежды врезалась пуля.

Где-то сзади раздались ещё два выстрела, и следом за ними последовал оглушительный вопль, прерванный гортанными всхлипами и отчаянными попытками уже стоящего двумя ногами в могиле мужчины отбиться от накинувшихся на него пятерых ходячих. Последняя Цитадель из самого безопасного города в Штатах превратилась в кровавую баню, и Стэн, стараясь не оглядываться, припустил за Ричи по закоулкам и дворам. Они с разбегу перескочили труп миловидной девушки, чьи ноги обгладывало четверо мертвецов, обращённых совсем недавно, буквально несколько минут назад, пригнулись под разорванным кусачками металлическим забором-сеткой, прорубили (в целом, Стэн прорубил, потому что Ричи не догадался хотя бы отодрать покосившуюся железную ножку стула в квартире) себе путь через толпу ходячих, заполнивших единственный проход в переулке, и чуть не налетели друг на друга, когда едва ли не ткнулись носами в многоэтажное здание из тёмного кирпича со скромной табличкой Henry Ford Medical Center. С десяток ходячих склизкими пальцами бились в окна и входную дверь, заблокированную изнутри кожаным диваном.

— Эдс! — воскликнул Ричи и почти уже было сорвался с места, как его ухватил за ворот куртки Стэн. — Пусти меня, твою мать!

— И что ты сделаешь? Без оружия? Без плана? — попытался спустить его с небес на землю Стэн, но получилось так себе, потому что Ричи ещё раз дёрнулся, засучивая рукава, будто собрался голыми руками оторвать всем ходячим головы. Стэн взорвался. — Если хочешь помочь Эдди, при этом не померев, как бешеная псина, начни думать головой, а не членом, чёрт тебя раздери!

Стэн понимал, что перегибает палку; он не хотел задеть Ричи и уж тем более оскорбить, но эта тяжёлая артиллерия сработала подобно разряду холодного душа за шиворот, и парень замер на месте и опустил руки. Стэн почти физически почувствовал, как перед его носом с оглушительным стуком опустилась толстенная стена. Ричи походил больше на побитого щенка, чем на самого себя, и это могло бы заставить задуматься, если бы не сам факт того, что они стоят посреди улицы, кишащей ходячими, которые, мать их, только что обернулись на вскрик Уриса, и двинулись в их сторону.

— Ты, блять… — выдохнул сквозь зубы Ричи и резко обернулся, вырвавшись из захвата и уставившись на табличку бывшей кофейни Urban Bean Co аккурат напротив больницы, где, насколько Стэн помнил, и находилась та самая оружейная, в которой они в первый день оставили свои вещи. Ричи молча и стремительно двинулся к кофейне и со всей силы затарабанил по входной двери с приставленному к ней изнутри креслом. — Бен, Бев, открывайте!

Послышалась возня, и дверь резко отворилась. Стоящий за порогом Бен со смесью облегчения и тревожности быстро впустил их внутрь и захлопнул дверь.

Стэн оказался прав. Майк сгорбился у барной стойки, пополняя магазин своего пистолета новыми патронами. Бев методично и бездумно складывала в сразу три спортивные сумки всё оружие, которое только могло в них поместиться, и Стэн точно заметил несколько глушителей на поверхности одной из них.

— Вы в порядке? Никого не покусали? Где остальные? — затараторил Бен и хотел уже было задать ещё один вопрос, как где-то неподалёку раздался гулкий взрыв.

Стёкла задрожали и покрылись трещинами, готовые вылететь к чертям собачьим, и всем сразу стало понятно, что ходячим требовалось лишь навалиться всем весом на витрину, чтобы выбить её и пробраться внутрь.

— Да, в порядке, нет, не покусали, Эдди в больнице, Билл, наверное, побежал домой к той девочке Вики Фуллер за Джорджи, — так же быстро ответил Стэн, автоматически забирая так же слепо протянутый Бев его нож во всё том же чехле. FNP-45 Сантоса нигде не было видно, поэтому Стэну пришлось довольствоваться первым попавшимся Глоком.

Ричи дрожащими руками пытался собрать свой старый-добрый SIG Sauer P250, с царапинами на рукояти и едва заметным нарисованным гелевой ручкой цветочком близь дула. В его рукаве уже успел исчезнуть какой-то нож. Стэн же схватил какую-то мокрую тряпку со стола и бездумно принялся оттирать кровь, слизь и остатки мозгов и разложившейся плоти с обуха топора. Пусть он был не таким удобным, как нож, но ещё мог пригодиться.

— Эдди мы заберём, — подал голос Майк, с финальным щелчком прикрепив магазин к стволу. — Где эта девочка живёт?

— Не знаю, — выдохнул Стэн, отчётливо понимая, в каком они все оказались дерьме. — Мы не можем уйти без него.

Майк медленно кивнул, словно в нём боролись противоречивые чувства. Искать в довольно большом районе один-единственный дом, где, предположительно, сейчас находится Билл с Джорджи — слишком рисковое дело, и все это прекрасно понимали.

— Помните тот мотель за чертой Детройта? Мы в нём ещё привал устроили? — спросил Бен, в который раз проверяя, на месте ли его пистолет в потрёпанной кобуре, прицепленной к поясу, будто это действие немного успокаивало его. — Мы можем подождать их там. Билл, наверное, поймёт, что мы покинем город тем же путём, что и попали в него…

Беверли резко застегнула молнию ближайшей сумки и водрузила её на плечо, тут же согнувшись от её веса, и, потратив одно мгновение на размышления, сбросила её обратно на стол, засунула в рукав куртки охотничий нож и сняла пистолет с предохранителя.

— Я знаю, где живёт Вики, — сказала она отрывисто. — Билл вчера рассказывал. Мотель — отличный план.

Бен распахнул глаза.

— Только не говори, что…

— Я пойду за Биллом с Джорджи, да. И нет, Бен, ты не пойдёшь со мной.

Стэн впервые видел, как Бен превращается в разъярённую наседку, как бы смешно это ни звучало.

— Там слишком опасно, чтобы бродить одной! — воскликнул Бен и ухватил Беверли за запястье. Та как-то слишком сильно вздрогнула, вырвала руку и попятилась. В глазах её промелькнула паника, но какая-то застаревшая, словно ты сковырнул корку с почти зажившей мозоли. Стэн тут же подумал о некоей детской травме, но запихал эту мысль куда поглубже. Может, потом вспомнит, но сейчас на это времени не было от слова совсем. — Пожалуйста, Бев, позволь мне пойти с тобой.

— Я доберусь по крышам, по большей части — нарочито спокойно парировала она, и Стэн поперхнулся воздухом.

— С ума сошла?! Там расстояние между домами метра три, не меньше! — воскликнул он, думая об этой авантюре как о попытке самоубийства.

— Примерно столько же мне приходилось прыгать ещё в детстве, там, в Пустоши, помните? — обратилась Бев сразу ко всем присутствующим в комнате, но если большинство кивнули, то Стэн продолжал стоять с непонимающим выражением лица. — Там каменистый берег, и, чтобы не убиться о скалы, нужно было хорошенько разбежаться. Живая, как видите, и почти здоровая. Я приведу Билла и Джорджи к мотелю. Вы же вытащите Эдди из больницы и вместе доберётесь туда же. Всё будет хорошо.

Бен упрямо замотал головой.

— Я не отпущу тебя, — сказал он.

— Ну попробуй.

Бев грациозно проскользнула под его рукой и хлопнула дверью бывшего кафе. Бен хотел было ринуться за ней, но оказался остановлен твёрдой рукой Майка.

29
{"b":"710229","o":1}