— Уизли…— самый большой из мракоборцев подошел к нему ближе и выставил вперед волшебную палочку. — Твое предательское семейство давно нарывается на тотальное истребление. Можешь быть благодарен этой девчонке за то, что тебе до сих пор позволяют дышать, — его поросячьи глазки устремились на Гарри. — Поторапливайся, герой!
Поттеру было противно чувствовать столь близкий контакт с преступником. Они осторожно проходили через вестибюль в сторону Парадной лестницы. Мракоборец удерживал его за левое плечо, заставляя идти впереди себя, а другой рукой держал палочку. В опустевшем замке их шаги разносились эхом, от чего создавалось тревожное ощущение присутствия рядом кого-то еще.
— Стой! — приказал мракоборец, услышав позади нечто подозрительное.
Гарри остановился возле высокой арки, за которой были видны ступени. Он тоже прислушался с легкому свисту холодного ветра, смешанному со знакомым, еле уловимым шуршанием.
— Вы так сильно боитесь призраков? — лицо гриффиндорца осветила легкая улыбка.
— Закрой свой ро…— аврор не успел закончить фразу, так как попал под действие Оглушающего заклятия.
Невилл Лонгботтом повторил успешное волшебство, прячась за мантией-невидимкой. Он вышел им навстречу и обошел, задержав дыхание.
— Гарри! — парень снял с себя защиту и слишком рано обнял друга. — У меня получилось, они здесь.
Легкое облако пыли заслона Дезиллюминационных чар возле дальней стены стало плавно рассеиваться. Тесно прижавшиеся к твердой опоре учителя сразу же расслабились, а трое волшебников в кожаных куртках вышли вперед.
— Мистер Поттер, мы пришли вместе с нашим руководителем, Джоном Долишем, а также Министром Магии Кингсли Бруствером. — тихо проговорил незнакомец.
— Вы даже не представляете, как мы ждали вас. — обрадовался Поттер и последовал примеру директора Макгонагалл. Он забрал у лежавшего без сознания мракоборца палочку. — Повезло, что не зачарована.— гриффиндорец повертел в руке короткое древко, которое не выражало протеста против нового хозяина.
— Директор с Министром и профессором отправились к Каменному Кругу, куда Росс и Нотт старший увели Паркинсон. — сообщил Лонгботтом, вытирая покрасневший нос рукавом рубашки.
Гарри мгновенно напрягся и плотно сжал зубы.
— Я пойду туда. — избранный забрал у друга свою мантию и прошел мимо лестницы.
До главного входа в замок оставалось совсем немного, но молодому человеку этот путь показался слишком длинным. Одно лишь упоминание о Панси в руках жестоких ублюдков выводило его злость на новый уровень. Никто не пытался остановить Поттера, в глазах которого сверкало пламя Непростительного заклинания.
— Я иду за тобой…— прошептал Гарри, спрятав себя под мантией.
Комментарий к Тринадцатая
Дорогие читатели, глава получилась немного спорной, но я старалась ничего не забыть и при этом не создавать путаницу. Писала с телефона, поэтому, если увидите ошибки(я старалась и несколько раз перепроверяла текст), сообщите пожалуйста. За долгое ожидание сорян, так как занималась переездом.
========== Четырнадцатая ==========
От автора: данная глава является финальной, поэтому здесь будет много действий, мыслей и музыки. Описания достопримечательностей Хогвартса относятся к фильмам, как и было указано ранее.
Музыка: A Perfect Circle «Passive»
Существовала одна недоказанная теория о скрытых возможностях человеческого сознания. Если оно, по причине огромного всплеска сильных эмоциональных переживаний, покидало реальность, то была вероятность неминуемого столкновения с ветрами прошлого.
Люди привыкли отбрасывать его, как ненужный, использованный и бесполезный кусочек своей крошечной жизни. Однако ветер, рано или поздно возвращал обрывки воспоминаний, сожалений и тоски.
Затуманенное мраком и блужданием вне действительности сознание, оказалось подвластно легкому, но неизменному потоку. Сгустки темноты расплывались, открывая ясную картину прошлого, где находился ответ, что так упорно искала внутри себя Панси.
Девушке мерещилось видение, похожее на быстротечный сон. Поверхностный, легкий и едва уловимый.
— Ты должна понимать, что помимо ответственности и жизненно важного долга, ты теперь являешься неоспоримым обладателем силы, которая заключена во всех, принадлежащих нам артефактах. — голос Тибериуса раздавался издалека, разрываясь волнами времени.
Волшебник и его молодая дочь стояли рядом с погребальным склепом, в котором хранился прах представителей чистокровного рода Паркинсон. Обряд был успешно завершен и ее отец слегка покачивался на нетвердых ногах. Добровольная передача магии и прав наследования несла жертвенный подтекст.
— Магия немилосердна, но полностью подвластна законам крови. — проговорил мужчина, скривив губы в надменной ухмылке. Он облокотился рукой о каменный постамент, заросший местами зеленым мхом.
— Папа, но почему мы должны идти на такое ради этой чужеродной мелочи? — спросила со слезами на глазах Панси. В ее голове раздавался странный шум, похожий на прибой во время шторма. Ноги и руки тряслись от избытка незнакомой магической силы. Девушка с отвращением посмотрела на шкатулку, что держала в руках и желала сломать ее, как можно скорее.
— Теперь, она всецело твоя и нуждается в сокрытии. — Тибериус приподнял задрожавший подбородок дочери и впервые посмотрел более мягким, не требовательным взглядом. — Ты должна оберегать эту тайну ото всех, кто попытается войти в наш дом. Безмолвие и знания помогут…
Ветер закружился сильнее, унося прочь голос родного человека. Картина события из прошлого теряла форму, удаляясь и пропуская приход реальности. Возвратились тактильные ощущения и дрожь от сильного холода. Пальцы онемели, а лицо покрылось холодной влагой.
Она возвращалась к свету.
Хоть он и не был ярким, но боль в глазах упрямо будила от обморока. Девушка медленно, с мученическим выражением на лице, очнулась. Ее встретили тяжелые, серые облака, с которых неустанно сыпался обильный снег. Панси любила зиму и ее белое, чистое очарование. Однако, она всегда порождала один большой минус — болезненную меланхолию. Зима заставляла думать и анализировать собственную жизнь, вспоминать грустные и тяжелые моменты, в которых обязательно прослеживалась самонадеянность.
«Отец не мог допустить ошибку» — первая мысль была слишком сложной и плохо воспринималась ее разумом.
Слизеринка не сразу поняла, что лежала на холодном камне, окруженная непогодой и беспринципными безумцами.
— Спящая красавица наконец очнулась. — знакомый мерзкий голос Терлака Росса полоснул слух, прогоняя туман и головокружение.
Тело Панси продрогло до костей, а волосы намокли от хлопьев снега. Она приподнялась на локтях, боясь вновь упасть без сил. Секундный осмотр дал возможность принять неутешительный прогноз.
«Каменный Круг Хогвартса. Значит, они попытаются провести обряд воскрешения здесь.» — вспомнив о том, кого пожелали вернуть эти ублюдки, Паркинсон почувствовала тошноту. —«Придется слишком много думать, причем неимоверно быстро.»
— Пора начинать. — Нотт старший подошел к своему сыну, который не спускал глаз с девушки. В его дрожавшей руке плавно раскачивалась палочка Альбуса Дамблдора.
Позади них стояла тень с огненными волосами. Лицо Джинни Уизли светилось болезненной бледностью, под глазами залегли тени, а тонкие губы сжались в одну линию от напряжения. Она вертела небольшим ножом в руках, противно царапая острым лезвием подушечки собственных пальцев.
«Теперь понятно, как ты все это проделал.» — каре-зеленые глаза слизеринки с ненавистью уставились на Тео.
— Я скучал, детка…— его худое лицо перерезала широкая улыбка. — Тебе повезло стать свидетельницей знаменательного события, а также принять участь добровольной жертвы для утоления жажды крови.
Панси нахмурилась, не до конца понимая о какой жажде шла речь, но когда в руках Нотта старшего блеснуло лезвие артефакта, принадлежавшего Салазару Слизерину, у нее сильнее забилось сердце.