— Если у вас есть, что сказать, то говорите сейчас, пока мы будем подниматься, — он опять огляделся, всматриваясь в тени за колоннами и аркой.
— Думаешь я ничего не понимаю? — прошипела блондинка.
— У нас есть основания полагать, что кое-кто из студентов замышляет неладное. — уверенно проговорил синеглазый Алексис Зервас. — Я знаю пару подозрительных моментов и могу все рассказать.
— Хорошо, пойдем вместе, но нам нужно прикрытие. — прошептал Блейз, понимая, что они слишком долго задержались на одном месте.
— Об этом не беспокойтесь, я попросил Чарльза и друзей организовать целое представление в Большом Зале, поэтому у нас еще есть время. — заверил синеглазый ангел с лукавой улыбкой на прекрасном лице. Он уже не стеснялся брать Гринграсс за руку, под завистливые улюлюканья однокурсников.
— Расскажешь все по дороге, чтобы я был в курсе этого. — указал мулат, ведя парочку влюбленных за собой.
Когда они добрались до широкого прохода, пришлось долго стоять возле каменного стража, которому не понравилось слишком большое количество посетителей в это холодное, пасмурное утро.
В кабинете уже находились Поттер с Уизли и Грейнджер рядом с директором. А вот профессора ЗОТИ Забини рассмотрел не сразу. На мужчине была длинная, серая мантия, которая только усиливала привычную неприметность для окружающих.
«Скорее всего он только сейчас прибыл в Хогвартс.»
Преподаватель отсутствовал со вчерашнего вечера, указав коллегам на дела срочного и личного порядка.
— Мистер Забини? — недовольно растянула гласные Макгонагалл и посмотрела на Дафну с Алексом. — Потрудитесь объяснить.
В этот момент, Гермиона более резко отвернулась, скрывая красноту и припухлость век. Она проплакала почти всю ночь, зажимая кулаками ткань покрывала. Нельзя было показывать себя слизеринцу, иначе он обо всем мог догадаться. Девушка подошла ближе к друзьям, решив спрятаться за плечом рыжеволосого парня.
— У них есть информация, которая может стать полезной в сложившихся обстоятельствах.— уверенно ответил Блейз, наблюдая за передвижениями старосты Гриффиндора.
— Тогда я предлагаю оценить…полезность прямо сейчас. — проговорил Долиш, выходя из угла. Он сбросил капюшон, открывая непроницаемую маску на лице. При этом несколько капель от дождя упали на пол.
— Сэр, я являюсь подругой Панси Паркинсон и могу заверить, что во время допросов, к ней могли применить…незаконные методы. — пробормотала девушка, нервно дергая ткань своей юбки. — Мистер Росс пытался несколько раз применить к ней легиллименцию, а еще удерживал силой возле библиотеки.
— Это может кто-то подтвердить? — процедил Поттер, выходя вперед. Его глаза похолодели, как воды Черного озера.
— Как насчет отметин на запястьях. Или ты, когда уносил ее из зала, не заметил замаскированных синяков?— не удержалась от грубости Гринграсс.
Она не одобряла происходящего между избранным и подругой, но повлиять на это не могла.
— Насколько мне известно, мисс Паркинсон готовится к отъезду по семейным обстоятельствам. — решила вмешаться Минерва. — Я дала свое разрешение на временное отстранение от учебы, поэтому ее с нами не будет.— женщина приподняла левую бровь, заметив, как крепко первогодка держит руку выпускницы.
— Возможно, дома ей будет лучше, но я сомневаюсь. — задумчиво произнесла блондинка.
— Быть может, ты знаешь причины столь сильного давления со стороны Аврората, точнее сэра Росса? — поправив очки, спросил Гарри.
— Известно, что мистер Росс участвовал в задержании Тибериуса Паркинсона, а так же в неудачной операции по поимке одного из шпионов Темного Лорда, мистера Нотта старшего.— ответил за девушку Джон Долиш. Он избавился от мокрой мантии и бросил ее на спинку гостевого стула, к недовольству директора школы.
— Почти все члены выбранной комиссии принимали участие в арестах Пожирателей Смерти и описи их имущества. — уточнила Гермиона, вспомнив сводки из «Ежедневного Пророка.» После победы, на страницах газет замелькали колдографии героев, что вели преступников впереди себя для справедливого суда и следствия. — На службе в Аврорате находится достаточное количество мракоборцев, но именно эти волшебники занимались изъятием древних реликвий и украденного золота у аристократов, что поддерживали режим Темного Лорда, — она посмотрела на преподавателя ЗОТИ, надеясь, что он тоже заметил неожиданное, подозрительное совпадение.
— Значит, в чертогах сейфа Паркинсонов хранится нечто, заинтересовавшее этих парней, но что? — удивительно точно подметил Рон Уизли и посмотрел на Гарри. Конечно, он еще злился на лучшего друга, но сейчас, эти обиды не должны были помешать докопаться до правды.
— Панси рассказывала мне, что ее отец больше полугода скитался по Азии. — тихим голосом проговорила Дафна. — Вполне возможно, что сэр Паркинсон мог привезти оттуда что-то…очень ценное.
— Скорее опасное.— вмешался Блейз, слегка покачав головой. — Китайская Магическая Империя является закрытым государством, но подпольная сеть торговли и черный рынок там развиты очень хорошо. — с каждым словом, молодой человек мрачнел все больше. — Вы даже не представляете, какие древние побрякушки там можно отыскать…
— Тогда понятно, почему Росс регулярно допрашивал ее. — не скрывая злости, прошипел Гарри. — Он не может получить ее добровольного согласия на получение доступа к наследству, ведь она глава своего рода и к деяниям отца непричастна.
— Вы полагаете, что мистер Росс проявляет личные мотивы для получения загадочного артефакта? — спросила взволнованная Макгонагалл.— Но для чего это заслуженному мракоборцу? — ее светлые глаза остановились на Долише, в надежде, что он опровергнет столь безумную теорию.
Однако мужчина свел брови и медленно поменялся в лице. Услышанное явно не понравилось волшебнику.
— Я попробую поднять архивы в хранилище, но опросить свидетелей будет сложно, почти все находятся в Азкабане и давно лишились рассудка.— мракоборец достал из кармана платок и вытер им капли воды со лба и волос.— К этому мы еще вернемся,— он посмотрел на избранного, несколько секунд размышляя над вопросом.— Мистер Поттер, я хотел бы еще раз узнать у вас, о судьбе волшебной палочки Темного Лорда. Вы победили его в честной дуэли, присвоив себе магического орудие противника.
Возникло минутное молчание. Глаза всех собравшихся обратились к гриффиндорцу, который стоял на своем месте не шелохнувшись. Гермиона хотела уточнить, что точно помнит, как Гарри сломал ее и выбросил в обрыв, но, почему-то не решилась заговорить первой.
— Она не принадлежала Тому. — ровным голосом произнес герой. — Он украл ее из Белой гробницы Альбуса Дамблдора.
В ответ на это заявление директор школы удивленно ахнула, закрыв ладонью губы.
— Зачем Лорду вообще понадобилась чужая палочка? — спросил Блейз, подойдя ближе к Гарри.
— Потому что Альбус Дамблдор владел самой сильной палочкой в мире, которая являлась одним из Даров Смерти. Первая среди всех…— пробормотала Грейнджер, вглядываясь в
в туго завязанный галстук слизеринца. — Так ее называли.
— И называют до сих пор. — добавил Поттер, по прежнему наблюдая за Долишем. Он хотел повернуться и взглянуть на портрет пожилого волшебника, что пошел на добровольную смерть, ради освобождения Британии от тирании Волдеморта, но подозрения не давали отвлечься.
— Гарри? — взволнованно обратился Рон к другу, не понимая, что значат его слова.
Гриффиндорец никому не рассказывал о своем решении отказаться от Дара Смерти и вернуть палочку в гробницу к Дамблдору, но смысла скрывать этот факт уже не было.
— Тогда, у обрыва, я применил маскирующие чары и сломал палочку егеря, а бузиную вернул в усыпальницу директора, как дань его памяти и прощания. — Гарри прикрыл яркие глаза, вспоминая момент, когда положил древко на почерневшие руки мертвого волшебника.
— Значит, сказка вовсе не является сказкой. — задумчиво пробормотал Забини. — Просто замечательно… — еще больше помрачнев, подтвердил мулат.