Литмир - Электронная Библиотека

— Какая прекрасная компания. — растянула Гринграсс и закусила губу.

— Хорошо, мы придем. — подтвердила брюнетка и немного замешкалась. — И…спасибо тебе.

***

Теплый душ стал спасением для ее уставшего тела. Девушка успела помыть голову и надеть удобную сорочку с тонким халатом. Милисента Булстроуд все так же храпела на зависть всему Хогвартсу. Ее наверно мог разбудить только плач мандрагоры. Панси просушила волосы полотенцем и осторожно подошла к своей кровати.

— Ты не считаешь, что нам следует поговорить? — шепотом спросила Дафна, убирая светлую косу с плеча. Девушка стояла, облокотившись спиной о шкаф с одеждой и сердито взирала на подругу.

Брюнетка знала, что от подобной позы ничего хорошего ждать не стоит. Устало зевнув, она завязала пояс синего халата и вышла из спальни. Девушки спустились в гостиную, где было прохладно, а магические светильники тускло сияли зеленоватым светом. Блондинка быстро проверила тяжелые, настенные гобелены и самые затемненные углы на наличие лишних ушей, пока ее подруга лениво расположилась в широком кресле.

«Скорее бы сдать экзамены и свалить отсюда.» — подумала Паркинсон, повторно зевая в ладошку.

— Между прочим, я спасла твой хорошенький зад, который заслуживает отменной порки. — обиженно начала Гринграсс, складывая руки впереди. Она села на диван рядом и вопросительно подняла тонкие брови, ожидая ответа.

— Даже не вздумай подозревать меня в нападении на Селестину. — прошипела Панси, откидывая голову назад на высокую спинку. — Просто я оказалась там не вовремя, хотя неизвестно, что бы с ней тогда стало, — она погладила ладонью лоб, успокаивая себя мыслями о сомнительном везении.

— Об этом мы успеем поговорить завтра, Панс. Лучше скажи, где ты была на самом деле и советую не врать, потому что меня тоже будут допрашивать, не исключай этого.— Дафну нельзя было назвать глупой кокеткой, даже с ее манерой смотреть на все с позитивом и постоянно шутить. Очень часто слова девушки попадали точно в цель, подсказывая правильное решение.

После минутного молчания, брюнетка наклонила голову в ее сторону.

— Я была в Хогсмиде, этот ответ тебя устроит?

— А есть те, кто может это подтвердить? И что ты там вообще делала? — прищурив яркие глаза, спросила блондинка.

Паркинсон ответила ей красноречивым взглядом. По слегка раскрывшимся губам подруги было понятно, что подобная новость ее очень удивила.

— Так, так, так…— запричитала Гринграсс довольным шепотом. — Значит у тебя было свидание с неким, таинственным волшебником. Почему же ты мне сразу ничего не сказала?

— Просто у него…— Панси размышляла над ответом, чтобы не вдаваться в подробности.— У него были обязательства перед другой и мы решили не афишировать наши отношения, тем более они основаны лишь…на близости. — с тяжелым выдохом изрекла она. Где-то слишком глубоко, в ее душе билась крошечная искра несогласия, от которой аристократка начала испытывать огорчение.

Дафна резко взяла ее за руку.

— Панс, ты хоть понимаешь, в какое болото себя затягиваешь? Если он магически обручен, а собирается трахаться с тобой, то ни к чему хорошему это не приведет.

— Он не обручен, просто совсем недавно расстался со своей пассией. — тут же пробурчала Паркинсон, привычно закусив изнутри щеку.

Блондинка задумалась, рассматривая подругу хитрым взглядом. Она немного вздернула подбородок, собирая кусочки мозаики у себя в голове.

— Он наверно богат и хорош собой, раз ты так легко клюнула. — девушка очень хорошо знала Персефону(полное имя Панси). Ее нельзя было назвать недотрогой, но она знала себе цену, а если взять в расчет серьезные намерения с отличием закончить учебу, то подобная инфантильность мало сочеталась с таким настроем. — И скорее всего учится в Хогвартсе?

— С чего ты это взяла? Мы ведь встречаемся не на территории школы, к тому же…мы слишком разные. — брюнетка старалась более правдиво уйти от ответов на каверзные вопросы. Она резко поднялась и стала наворачивать круги по большой комнате, испытывая неприятное чувство раздражения из-за этого разговора. Мало ей волнений из-за того, что приключились с бедняжкой Фоули, так еще мысли об их с Поттером связи никак не выходили из головы.

— Разные. — подтвердила ее слова подруга, поглаживая указательным пальцем плетения косы. — Ведь он такой отважный, почти настоящий герой, который спас тебя от каменного завала…

— Какая разница! — тут же перебила ее Паркинсон, моментально вспылив, как фитиль в керосиновой лампе. — Он просто…черт. — аристократка опустила руки, проклиная свой поспешный язык, который услужливо выдал все на блюдечке.

«Вот дерьмо!»

— Моргановы сиськи…— растянула ругательство Дафна. — Значит я изначально правильно подозревала. — блондинка видела эти короткие, напряженные взгляды, странное поведение после обрушения стены и конечно гневные речи своей подруги в адрес гриффиндорца, в которых угадывались нотки ревности. Но она даже не догадывалась, что у них все так далеко зашло и судя по всему, Панси вознамерилась продолжать эту сумасшедшую интрижку.

— Вы…вы уже спали? — осторожно спросила Гринграсс, покраснев от собственного вопроса. У Дафны был в прошлом жених, с которым ее обручил отец. Николас являлся очень хитрым и умелым соблазнителем, однако девушка смогла сохранить невинность, пусть в это сложно верилось с учетом ее дерзкого общения с парнями.

Вместо ответа брюнетка просто стояла и молча смотрела на нее почти затравленным взглядом. Она не рискнула что-либо сказать, упрямо отрывая с мясом пробравшееся между ребер нечто, ярко возгораемое и тяжелое. Такой взгляд зачастую был у тех, кто страдал от нараставшего эмоционального напряжения и сильной душевной боли. Простая плотская связь никак не могла нести столь глубокий посыл. Сердце блондинки сжалось от осознания уже наступавших последствий.

Неминуемых и жестоких.

«Господи.»

— Иди сюда. — Гринграс похлопала по месту рядом с собой и протянула для подруги свои руки.

Панси облизнула сухие губы и неуклюже рухнула на диван. Она не плакала и достаточно прочно держала в себе, пока еще отвергаемые, невозможные ощущения, успевшие зародиться из ниоткуда. Разум подсказывал и давал понять, что отступление и побег не станут выходом из болота сомнений и растерянности. Только четкое подтверждение и собственная решимость смогут освободить ее из плена неугодных сердечных терзаний.

— Там было…слишком темно и я очень сильно испугалась, — еле слышно прошептала Паркинсон, укладывая голову на колени блондинки.

— Ты ведь понимаешь, что это нужно завершить пока есть возможность, иначе дальше будет слишком больно. — из ее красивых глаз потекли тяжелые слезы. Дафна невольно вспомнила период, когда хотела спрыгнуть вниз, с самой высокой точки родительского поместья, испытывая раздирающую изнутри агонию от предательства возлюбленного. Николас не просто оказался подлым аферистом, но и множество раз изменял своей невесте с аморальными женщинами.

— Да. Именно на этой неделе все закончится. — Панси по-детски положила руку Гринграсс себе на лоб, чувствуя облегчения от того, что подруга понимала ее. Если получится, то встреча в субботу состоится, где она четко укажет гриффиндорцу на благополучный конец их тесного общения.

— А я помогу тебе в этом. — блондинка нахмурилась. — Честно, даже представить тебя не могу рядом с ним. Поттер же такой…,— она старалась подобрать нужные слова.— Правильный и в этих чертовых очках.

В ответ брюнетка хмыкнула и приподнялась, откидывая еще влажные пряди волос за спину. Ее щеки покрылись румянцем от жарких воспоминаний.

— Если бы он был действительно таким, как ты говоришь…

— Мм…значит у него в штанах все и в правду обстоит «по-избранному»? — сложив губки в трубочку, прошептала Дафна. Она сжала пальцы в кулак и подняла левую руку вверх, имитируя внушительный стояк.

Подруги вместе не добро захихикали.

— Ну ты и дурочка. — Панси закрыла глаза ладонью, чтобы не испытывать еще больший стыд.

48
{"b":"707180","o":1}