Литмир - Электронная Библиотека

— Все в порядке? — тоненьким голоском поинтересовалась леди Малфой, глядя на мужа.

Драко снял свой пиджак и накрыл им плечи супруги, чтобы уберечь от холодного ветра.

— Прекрасно. — усмехнулся аристократ. — Просто Панс у нас туго соображает и ей необходимо было как следует остудить мозги.

— А тебе в пору писать научные труды, как семейный целитель или специалист по душевным заболеваниям. — съязвила слизеринка, поджав губы от злости, а потом засмеялась вместе с подругами.

— Вот черт! — Лаванда округлила глаза, вспомнив нечто важное. — Панс, твой муж…

— Что с ним? — спросила девушка, не дав гриффиндорке договорить.

— Поттер… ушел. Я видела, как он направился в комнату с камином. — ответила шепотом миссис Снейп. — Вид у него был очень подавленный.

— Твою мать. — выругалась девушка, понимая степень своей эгоистичной тупости.

Комментарий к Четвертая

Дорогие читатели, напоминаю, что герои у меня не супер могучие марти сьюшки, а вполне реальные личности, которым свойственно ошибаться, бояться и даже “тупить”. Приятного чтения.

========== Пятая ==========

Она вернулась домой с тяжелым сердцем. В голове слабым эхом вертелись упреки со стороны Лаванды и идеи к разрешению чертовски сложной ситуации, которую Панси сама создала, руководствуясь только собственными желаниями.

Извинения. Открытый, честный разговор, а потом опять извинения и возможно секс.

«С чувственным минетом. Да, он наверняка обрадуется!»— девушка поморщилась и стукнулась лбом о прохладную стену.

Ей было стыдно и страшно. Не потому, что она реально виновата перед Поттером, а потому, что он может не захотеть выслушать ее объяснения. Отвергнет и уйдет, оставив девичью душу на растерзание беспощадному самобичеванию.

«Тогда точно минет, без разговоров. Уже давно пора попробовать.»

— Какое же гадство…— простонала Панси, снимая лакированные туфли.

Она посмотрела в сторону лестницы. Свет из гостиной слабо оседал на верхней ступеньке, а в тишине можно было услышать крик запятнанной совести.

Он был там. Один, со своими ужасными воспоминаниями. Она бросила героя, даже не подумав о его мнении, как главы семьи.

«Ты ни в чем не будешь нуждаться…»— девушка вспомнила его искренние обещания, когда они еще договаривались о браке.

— Только я могла все так испортить. — Панси достала из кармана мантии брошюру, которую ей передала Астория.

Она так восторженно говорила про санаторий, в котором прекрасно отдохнула и советовала приобрести семейный тур с хорошей скидкой на двоих.

— Нам это явно не поможет, — слизеринка смяла яркий буклет и прошла в кухню, чтобы скорее от него избавиться.

Девушка открыла нижний шкаф, где находилась мусорная урна и замерла на месте от удивления.

«Что за…?» — она наклонилась и достала из пластиковой урны небольшой, но очень красивый букет из кустовых роз нежно розового цвета.

Цветы потрясающе вкусно пахли и были завернуты в тончайшую, шуршащую бумагу мятного оттенка.

Слизеринка обняла букет одной рукой и опять посмотрела в урну, найдя на дне разорванные билеты в маггловский кинотеатр. Она никогда не была в таких местах, но слышала много восторженных отзывов от волшебников.

— Боже, Панси, ты троекратная дура. — проговорила сама себе девушка, чувствуя настоящую обреченность.

Ее муж оказался романтиком и отважился первым сделать шаг к их сближению. Для этого он прислал ей сову, пришел домой раньше и ждал, намереваясь пригласить на свидание.

Желание провалиться сквозь землю возросло в несколько раз.

Девушка всхлипнула и закрыла глаза, вдыхая аромат маленьких роз. Она любила именно розовые, и Поттер волшебным образом угадал это.

Быстро поставив букет в графин с питьевой водой, Панси применила слабые охлаждающие чары, чтобы лепестки не завяли. Сейчас, ей нужно было собраться с силами и решиться на разговор, действительно извиниться и…

«Пригласить на свидание.»

— Неплохая идея, — слизеринка закусила ноготок большого пальца, старательно напрягая извилины своего мозга.

Пойти на свидание с гриффиндорцем, которого она никогда не рассматривала в качестве ухажера или…

Панси задумалась над внешностью своего мужа. Его можно было считать привлекательным за счет ровного носа, красивых скул и чертовски ярких глаз.

Поттер никогда не был грубым, не обижал девчонок, даже если они его дразнили за компанию с Драко. Он был и остался благородным парнем с тяжелой судьбой.

Немногословным, скромным, но решительным.

Девушка покраснела, опять вспомнив его смех. Даже если отбросить потрясающий, последний секс, то можно было предположить, что он ей…весьма и очень даже…нравится.

Как мужчина, привлекая своей странностью и скупой отчужденностью.

Слизеринка положила ладонь на грудь, ощутив частые удары сердца. Она не понимала природу этого безумия, но послушно его придерживалась.

И хотела быть с ним.

Девушка, не торопясь, поднималась по лестнице, мысленно представляя, что будет говорить.

Двери были раскрыты, в камине догорали угли, а на новом круглом столике виднелись капли пролитого алкоголя.

Гриффиндорец сидел в своем кресле, в рубашке и брюках. В одной руке он держал стакан с виски, а в другой маггловскую сигарету. Пепел падал прямо на новый ламинат, оставив несколько потемневших пятен.

— Зачем ты это делаешь?! — Панси метнулась к нему и выхватила из рук окурок. — Так ведь можно устроить поджог, — она взмахнула палочкой и очистила пол от пепла, бросив окурок в угли.

— А зачем ты вернулась сюда? — не своим голосом спросил Гарри, сделав два больших глотка янтарной жидкости. Он слегка поморщился, всматриваясь в тусклые переливы почти потухшего пламени. — Или твой любовник успел насытиться? — он усмехнулся и посмотрел на нее слишком странно и даже пугающе.

— Ты пьян. — проговорила Панси, заметив наполовину пустую бутылку виски возле кресла. — Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

— Неужели? — опять спросил гриффиндорец, откинув голову назад. — Ты же так спешила к нему, окрыленная предстоящей встречей и этот наряд…— его опасный взгляд насытился жадностью. Он нагло поедал каждый дюйм ее тела, а в конце вернулся к побледневшему лицу.— Тебе очень идет, но без него будет, определенно, лучше.

— Нам стоит отложить этот разговор до завтра. — отступив назад к дверям, проговорила Панси. Ей стало неуютно от этих глаз и их странного блеска.

Поттер словно играл роль злодея в школьном спектакле. И весьма реалистично. Настолько реалистично, что девушка начала побаиваться прежде невозмутимого и спокойного героя.

— Я видел вас с Малфоем в саду. — слишком ровный и низкий голос Гарри заставил слизеринку сжаться и ощутить небывалый страх. — Ничего не изменилось. Ты еще в школе была готова плясать под его дудку и послушно раздвигать ноги, когда ему захочется…— гриффиндорец поднялся с выдохом и поставил стакан на стол.— А сейчас, тебя даже не смущает факт его беременной супруги, — он размял шею и приблизился к ней на несколько шагов.

— Мне действительно не стоило идти туда с тобой. — прошептала девушка, чувствуя невыносимую, разъедающую боль в груди.

Ее муж ей не верил. Более того, он посчитал ее аморальной потаскушкой, только за то, что она смогла нормально общаться со своим бывшим парнем. Злости не было, но вместо нее образовалась обида. Тяжелая, противная и глубокая. Она доставала до самого сердца и сжимала его липкими путами.

— Ведь ты согласился сопроводить меня, только чтобы бросить потом эти беспочвенные обвинения. — Панси не хотела смотреть ему в глаза, но ее влекло к ним. — Можешь продолжать упиваться, а я пойду спать,— она развернулась с прямой спиной и поднялась по лестнице в спальню.

Применив очищающие чары на лицо, девушка посмотрела на себя в зеркало. Она была готова многое услышать от него в свой адрес, включая неблагодарность, нежелание идти на уступки или просто быть добрее. Но выставлять ее в таком свете, пусть только для нее лично, почти лишило всего запала воли. Стремления хоть как-то укрепить их союз пониманием и взаимоуважением быстро исчезали, оставляя голую пустоту и боль.

8
{"b":"707147","o":1}