Литмир - Электронная Библиотека

***

Заключить брак труда не составило. Отдел Министерства, отвечающий за регистрацию и учет магических союзов, в кратчайшие сроки провел церемонию, без лишнего шума и посторонних людей. Правда потребовались представители со стороны жениха и невесты, которые должны были зафиксировать законность и действительность нового брачного союза. Панси пригласила для этого Лаванду, а Поттер почему-то привел за собой Перси Уизли.

— Я так боялась, что твой очкарик пригласит Рональда. — прошептала на ухо слизеринке миссис Снейп.

Для Панси не было тайной, что бывший парень подруги продолжает докучать ей похабными записочками, которыми увлекался еще в школе. Уизли хватило наглости отправлять к ней разных сов, чтобы нельзя было догадаться. В итоге, она все рассказала супругу и тот преспокойно отправил ответ с чистым гноем бубонтюбера.

После этого, Уизли успокоился и перестал доставать блондинку.

— Напиши мне завтра. Я хочу знать, как все прошло. — Лаванда обняла подругу и проводила взглядом уходящего Гарри.

Они стояли на Площади Гриммо, у парковой скамейки. Два домовика уже успели полностью перенести вещи девушки, которая с тревогой смотрела на обшарпанные стены старого дома Блеков.

— Надеюсь, внутри будет уютнее. — выразила надежду миссис Снейп и поцеловала невесту в щеку. — Не нужно винить себя или его. Так распорядилась Магия, а значит в вашем союзе есть что-то хорошее.

— Я не стану думать об этом сегодня. Просто обниму бутылку любимого полусладкого. — Панси поежилась от прохладного ветерка.

— Будь осторожна, алкоголь и первая брачная ночь несовместимы. — предостерегла с улыбкой подруга. — Северус взял два билета в театр, поэтому мне надо подготовиться. — на ее щеках появились милые ямочки.

— Лав, мне кажется я не смогу…

— Все будет нормально. — решительно поддержала блондинка и крепко обняла Панси. — Ты взрослая молодая женщина и знаешь, чего ожидать от близости с мужчиной. У вас уговор, к которому вы пришли очень быстро, а значит и в сексе сможете понять друг друга.

Слова Лаванды дали слабую надежду бывшей слизеринке. В конце концов, ей действительно нечего бояться.

Первым мужчиной у Панси был Драко. Она долгое время была влюблена в него, но понимала, что у них разные пути. Потом был еще один парень, с котором все слишком быстро остыло, хотя на тот момент, ей хотелось серьезных отношений.

К сексу у, теперь уже миссис Поттер, было очень простое отношение. Он либо есть, либо его нет. Либо нравится, либо не очень. Девушка не считала себя опытной в плане близости, но знала, как доставить больше удовольствия себе и партнеру.

Она осторожно проходила по длинному и весьма мрачному коридору, заглядывая в комнаты. Кухня и столовая располагались рядом, а у прихожей находилось подсобное помещение, где хранились продукты и старая утварь. Деревянная лестница, ведущая наверх, слегка скрипела, а расшитый цветными ленточками коврик совсем не сочетался с темными, кое-где подклеенными обоями.

Девушка поморщилась, вдыхая воздух гостиной. Кругом лежали эти вязаные коврики, собирая еще больше пыли и вызывая ощущения пропахшего нафталином старья.

— У тебя здесь кружок по вязанию?— спросила она, когда Гарри поднялся на второй этаж.

— А, это Джинни и Молли постарались придать дому больше уюта. — гриффиндорец поправил очки и попытался сгладить волнение легкой улыбкой.

Он почему-то занервничал, когда Панси переступила порог его дома.

Девушка подошла к старому дивану и приподняла грудой валявшийся, вязанный плед, под которым нашла несколько фантиков от конфет и непонятные крошки.

— Свинья твоя Джинни, причем тотальная, — она наклонилась и принялась стряхивать мусор вниз, чтобы можно было сесть.

— Не надо так говорить. Она старалась привести этот дом в порядок и добавить немного тепла, — в его голосе отчетливо чувствовалась грусть, однако Панси проигнорировала этот факт.

— Неужели? А я думаю, твоя пассия планировала открыть здесь пансионат для престарелых.— девушка пожала плечами и плюхнулась на диван, испугавшись громкого скрипа.

Гарри засмеялся искренним, заразительным смехом, но потом откашлялся в кулак.

— Им просто нравится такой стиль.

На этом, их разговор закончился. Ее муж отправился в магазин за продуктами и чистящими средствами по настоянию слизеринки. Она не собиралась дышать нафталином и превращаться в бабушку, вместе с этими пыльными ковриками.

Разложив свои вещи в очищенные заклинанием полки, она пошла в ванную комнату, чтобы искупаться и смыть переживания долгого дня. Через полчаса, девушка расчесывала темные волосы и смотрела на свое отражение в зеркале. Тонкое золотое колечко сияло на безымянном пальце, как и ее глаза.

«Он, наверно, уже вернулся.»

Панси поднялась на третий этаж, где находились две спальни. Одна была нежилой, так как углы стен атаковала черная плесень и требовался серьезный ремонт. Во второй, она нашла своего супруга. Гарри лежал на двуспальной кровати и читал книгу. Он был в светлой рубашке и брюках, а ботинки аккуратно стояли внизу.

Заметив ее появление, молодой мужчина вскочил, не успев поправить съехавшие очки. Возникло напряженная тишина. Оба смотрели друг на друга, ощущая неудобство и неловкость.

— Ты в этом собралась…— Поттер нерешительно указал на ее синий шелковый халат, который девушка всегда надевала перед сном.

Панси нахмурилась и осмотрела себя, не понимая, чем ее домашняя одежда могла его не устроить.

— Я всегда ложусь в этом спать, — она обошла кровать, убрала с небольшой тумбочки очередной коврик и выпила зелье из маленького стеклянного флакона.

Домовики перенесли в спальню ее зеркало и туалетный столик. Рядом стоял высокий шкаф с одеждой и бельем. Два ночника на прикроватных тумбочках мягко освещали комнату, которая оказалась больше всего пригодна для жилья.

— Ты же понимаешь, что в первую ночь мы должны…

— Все в порядке. — перебила его Панси, зажевав от волнения нижнюю губу. — Мы ведь уже договорились об этом, — она выдохнула и присела на край кровати. Пальцы совсем не слушались, развязывая пояс халата.

— Тебе не обязательно раздеваться. — Гарри отвернулся, медленно расстегивая пуговицы рубашки.

— Я в сорочке и… — девушка не договорила, потому что ее муж хлопнул два раза в ладоши. Свет погас, оставляя их в кромешной темноте.

— Просто ложись. Я все сделаю…быстро. — заверил ее гриффиндорец, усаживаясь на кровать. Он снял одежду, оставшись в одних боксерах и взял небольшой тюбик из верхнего отдела своей тумбочки.

Панси прислушалась к посторонним шумам и непонятной возне рядом. Ее сердце так громко стучало, а кровь быстро бежала по венам. Ладони вспотели от стресса, словно она была жертвенной девственницей на алтаре кровожадного божества.

Гарри приподнял подол шелковой сорочки и мучительно долго спускал тонкие трусики. Он слишком громко дышал, чем еще больше беспокоил свою жену.

— Раздвинь, пожалуйста…— он сжал пальцами ее колено, но потом сразу же убрал руку, когда слизеринка вздрогнула от прикосновения.

«Салазар!Ну почему он ведет себя, как глупый подросток?! Неужели ни разу не спал с Уизли?!»

Девушка ожидала, что он прикоснется к ней. Погладит и сожмет грудь, проведет пальцами по животу и опустится ниже, чтобы хоть как-то расслабить ее. Драко был не очень терпеливым любовником и больше заботился о собственном удовлетворении, которое наступало слишком быстро. Но он старался сделать ей приятное. Ласкал грудь губами, дразнил клитор пальцами и целовал в губы.

Что-то скользкое и прохладное мазнуло по промежности, а потом стало проникать внутрь. Панси задержала дыхание, стараясь привыкнуть к проникновению. Она не могла понять, большой у Поттера или нормальный. Было слишком скользко, даже чужеродно и оттого неприятно.

Он опирался всем телом на руки, двигаясь весьма быстро. Влажные щелчки мешали расслабиться. Девушка отвернулась, когда Поттер опустился и обжег ее висок горячим дыханием. Тело странно реагировало на близость. Вроде тоже тепло, но скользкие ощущения вызывали ассоциации с сопливым желе, которое проникало в нее.

3
{"b":"707147","o":1}