Литмир - Электронная Библиотека

«Что у него с членом?» — подумала девушка, ухватившись за горячие, твердые плечи мужчины.

Гарри стал сильнее толкаться, вбивая ее в матрас. Слизеринка закрыла глаза, умоляя про себя о скорейшем завершении некомфортного соития. Через пару толчков, гриффиндорец вздрогнул и глухо замычал, изливаясь внутрь.

— Все нормально? — хрипло поинтересовался он, переводя дыхание.

— Да.— Панси сжалась и тут же повернулась на бок, чувствуя стекающую по бедрам жидкость. Ее было слишком много, а ощущения чужеродности не покидали.

«Это какая-то чертовщина!»

Поттер откатился от нее и очистил себя заклинанием.

— Спокойной ночи, — он собрал свою одежду и вышел из спальни, закрыв за собой дверь.

========== Третья ==========

Возвращение в Хогвартс стало самым приятным событием за время ее неожиданного брака.

— Ты представляешь, этот ублюдок использовал маггловскую дрянь во время секса! — громко ругалась Панси. Она вытащила из кармана мантии небольшой тюбик силиконовой смазки, которую нашла утром в тумбочке.

— Тише, Панс. Здесь все-таки дети учатся. — проговорила Лаванда, отбросив светлые пряди волос за плечи.

Девушки неторопливо гуляли по главному холлу школы, пока ученики были на занятиях.

— Северус предлагал мне переехать в отдельную квартиру, но я отказалась. Тем более здесь так спокойно и привычно для нас обоих. — блондинка забрала у подруги тюбик и внимательно его осмотрела. — Я слышала про такие штуки. Магглы используют их, когда у женщины, ну там, внутри сухо, — она красноречиво указала на место между ног.

— Я не старуха, чтобы обмазывать меня всяким дерьмом! И с моей вагиной все норм…

— Я тебе верю, но можно как-то потише. — со смешком попросила подруга. — Пойдем наверх, выпьем горячий чай и пообедаем. Мне сегодня обещали сюрприз. — щеки блондинки загорелись румянцем.

Они направились к большой лестничной башне, которая вела в личные апартаменты директора школы и его кабинет. В просторной гостиной находился широкий камин, а в воздухе витал аромат свежеприготовленной выпечки и восточной кухни.

Директор Хогвартса любезно приготовил ароматный чай и поставил тарелки на стол. Главным блюдом дня и сюрпризом оказалось ризотто с морепродуктами, которые так любила Лаванда.

— Я буду у себя, приятного аппетита. — Северус наклонился и поцеловал молодую супругу в лоб.

Это был вполне обычный жест заботы, но такой горячий и эмоциональный, что Панси невольно ощутила себя лишней. Бывший декан Слизерина прекрасно готовил и оказался очень учтивым мужчиной. Его фирменные засаленные патлы были срезаны. Короткая стрижка открывала бледное лицо, омолаживая на целый десяток лет.

— Вам надо поговорить. Перестань стесняться и попроси Поттера быть более нежным. — посоветовала блондинка, сделав глоток горячего чая.

— Я не хочу просить его о чем-то. Ему же явно неприятна наша близость, а суббота уже завтра. — девушка закрыла глаза, пытаясь не вспоминать подробности первой брачной ночи.

Ее супруг без проблем согласился провести общий ремонт всего дома и предоставил доступ к своему хранилищу в банке Гринготс. Миссис Арчер с радостью оформила слизеринке двухнедельный отпуск, когда узнала о браке со знаменитым героем.

Так, у Панси появилась гора новых дел, связанных с реставрацией уютного гнездышка. В начале недели, она провела ревизию и избавилась от лишнего хлама, включая отвратительные коврики. Пришлось нанять небольшую группу рабочих волшебников, специализирующихся на ремонте стен, потолков и мебели. Новые обои, люстра и подсвечники сразу же преобразили мрачные, сырые помещения. В кухне и столовой провели успешную обработку от паразитов, и теперь, там можно было спокойно готовить.

Сам хозяин дома появлялся поздно ночью, устраиваясь спать на новом диване в гостиной. Панси постепенно обновляла интерьер комнат, радуясь теплым цветам и запаху чистоты. Черную плесень в гостевой спальне убирали при помощи специального зелья, а стены окрасили в нежный кремовый цвет.

— Как ты можешь быть в этом уверена? Вы же спали всего один раз. — не согласилась с ней подруга. — Попробуй завтра устроить романтический ужин и намекни на свое желание получить удовольствие. Я училась с Поттером на одном курсе и знаю, что он далеко не такой болван, как его лучший друг.

— У нас простой уговор и игра в соблазнение в него не входит. — Панси съела ризотто и принялась за яблочный пирог.

— У вас брак, Панс. Его без доверия быть не может, послушай меня.

— Не волнуйся, все будет нормально. Я только попрошу его больше не использовать эту гадость. — быстро ответила слизеринка.

Ей не понравилось, что подруга была абсолютно права в этой непростой ситуации. Но гордость не позволяла девушке согласиться с ней.

«У нас все под контролем. Это всего лишь договор.»

***

Приближался вечер субботы и Панси решила заняться готовкой. Резка продуктов помогла отвлечься от предстоящей ночи с мужем. Девушка решила приготовить на ужин курицу, запеченную с овощами в соусе терияки. Она умела готовить, но не так виртуозно, как бывший профессор зельеварения. В качестве дополнительной закуски, девушка порезала овощной салат, заправив его оливковым маслом и оформила сырную нарезку.

Да, идея с ужином могла помочь им расслабиться и не мучить себя дополнительными опасениями.

«Ну почему у меня все так сложно?» — девушка посмотрела на накрытый стол и достала из шкафа бутылку охлажденного красного вина.

Время тянулось слишком медленно, а ее муж не появлялся. Она только сейчас вспомнила, что совсем ничего не узнала о деятельности Поттера, хотя могла все выяснить через Министерство.

«Или просто спросить.»

Стрелки настенных часов показали десять вечера. Ей надоело сидеть в столовой и просто ждать. Слизеринка открыла бутылку и налила в бокал ароматный напиток. Курица давно остыла, а градус в крови повышался.

Поттер заявился где-то через час, медленно поднимаясь по отреставрированной лестнице. Он обнаружил ее в том же халате, тоскливо допивавшую третью порцию алкоголя.

— Привет. — лениво растянула Панси, прикрыв ладошкой зевок.

— А что за повод? — Гарри снял пальто и шарф, оставшись в джемпере с классическими брюками.

— Я просто решила приготовить нормальную еду. Или ты ожидал пережаренных котлет с беконом? — девушка подняла бокал и опустошила его. Она уже хотела спать, поэтому не обратила внимания на пристальный взгляд, которым ее наградил супруг.

— Нет. — гриффиндорец отодвинул стул и взялся за столовые приборы. — Просто не ожидал, что ты…— он положил себе в тарелку несколько кусочков курицы и подвинул ближе салат.

— Что я что? — Панси поднялась, чувствуя легкость во всем теле.

— Умеешь готовить. У чистокровных этим, вроде, занимаются домовики, — он наколол мясо вилкой и принялся быстро есть.

— Обожаю разбивать стереотипы недалеких умов. — слизеринка хмыкнула и направилась в сторону лестницы, но остановилась рядом с Гарри. — Жду тебя в спальне. Сегодня пришло письмо из Мунго. Они ожидают…результатов. И да, не смей больше обмазывать свой член этим скользким дерьмом! — она громко поставила на угол стола упаковку злосчастной смазки.

Девушка покинула гриффиндорца, не желая больше разговаривать. Она с трудом удержала себя от желания расспросить героя. Были непонятны причины его поздних приходов домой. Он ничего не говорил относительно ремонта и затрат, словно это его никак не касалось. Недомолвки еще сильнее накаляли обстановку, а их организованный брачный союз начинал трещать по швам.

***

Свет опять был выключен. Вновь миссионерская поза и быстрый темп глубоких фрикций. Поттер так и не прикоснулся к ней, не попытался поцеловать или приласкать пальцами.

Он не делал ничего, кроме сухого долбления, сотрясая кровать и свою супругу.

«Ни хрена не сухо.» — сделала сама себе замечание слизеринка.

Без маггловской смазки, член Поттера ощущался по-другому. Он был горячим, твердым и, черт возьми, просто отличным.

4
{"b":"707147","o":1}