Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В зале несколько сотен одаренных. Все их взгляды прикованы ко мне. Восхищенные, завистливые, осуждающие, но только не равнодушные.

Высоко подняв подбородок, я медленно продефилировала мимо них под грохочущую живую музыку. Тэйлор подал мне руку, помогая взобраться по лестнице на небольшую импровизированную “сцену”. Теперь я на треть была выше всех собравшихся. Опустившись на колени, я склонила голову в последний раз.

На мои плечи накинули мантию, украшенную вышитой шестиконечной звездой — символом стихий и династии Хэйлиш.

Когда на голову опустилась тяжелая корона, я вздрогнула. Дыхание перехватило. Кто-то помог мне подняться на ноги.

— Во имя королевы! Во славу короля, — пронесся по залу гул голосов, эхом отражаясь от каменных стен.

Все одаренные покорно склонили головы передо мной. Я словно завороженная наблюдала за происходящим, пока взгляд не наткнулся на Луизу Сейнор, крепко сжимающую в руках младенца. Маркус окреп и теперь его жизни ничего не угрожало.

Сердце сжалось при виде маленького розового комочка. Это он будет править королевством, он будет распоряжаться тем, что ему не принадлежит… Он… Не мои дети.

Впрочем, это мы еще посмотрим. Воспользовавшись своим нынешним положением, я заставлю Тэйлора пересмотреть свои взгляды на сложившуюся ситуацию в Ошоре. Я заставлю его отправить Маркуса и Луизу далеко-далеко, как только все уляжется.

Но прежде я должна стать сильнее, должна добиться расположения и уважения. Статуса королевы для этого недостаточно… Все изменится, когда под сердцем я буду носить ребенка. Наследника… 

Глава 30

Диана

— Ваше Величество, — более настойчиво повторили за моей спиной.

Я обернулась, наконец-то осознав, что обращаются ко мне. Как оказалось, привыкнуть к этому не так просто, когда кроме как Диана тебе никогда никак не называли.

Придерживая огромный живот, меня нагнал Марианна. За все это время мне так и не удалось поблагодарить девушку. В столовой она появлялась лишь в присутствие супруга, который не отходил от нее не на шаг. Все остальное время она коротала в своих покоях. Амалия приставила стражу к комнате девушке, аргументируя это тем, что роды могут начаться в любой момент.

Откровенно говоря, это больше походило на заточение несчастной. Без Дэйсона она и шагу ступить не могла.

— Ваше Величество, — с трудом поклонилась она.

Я взяла ее под руку и помогла доковылять до стены, о которую она смогла опереться.

— Можете называть меня Диана, — улыбнулась я ей. — Я перед вами в долгу.

— Но я не понимаю, Ваше Величество, — покачала головой она.

— Я знаю, что это ты не дала мне умереть в этом колодце. Спасибо, — сказала я, ободряюще сжав ее руку.

Девушка едва заметно улыбнулась. На секунду мне показалось, что ее что-то тревожит.

— Простите, что отвлекаю вас, — смутилась она, — но мне больше не к кому обратиться.

Я всмотрелась в ее лицо. Только сейчас я заметила насколько оно бледное. Под глазами залегли темные круги.

— Я схожу с ума, — покачала она головой. — День и ночь я в четырех стенах. Я не бывала на улице уже несколько месяцев, а ребенку, — она запнулась, но вскоре продолжила, — ребенку нужен свежий воздух. Я едва вас нашла… Вы теперь королева, — ее голос дрожал, а на глазах выступили слезы. — Пожалуйста, разрешите мне гулять в саду. Этот замок словно темница. Мне здесь все чуждо. Я боюсь, — шепотом добавила она, вытирая слезы.

Марианна была не на шутку взволнованна и напугана. Я сжала ее ладонь. Эмоции, которые она испытывала сейчас, я уже успела пережить, будучи пленницей этого места.

— Что тебя пугает? — спросила я.

Девушка закусила губу и громко всхлипнула. Она ухватилась за живот, и ее худенькое тельце согнулось пополам.

— Нет, нет, нет, — ее голос перешел на крик. — Только не сейчас. Еще рано. Срок не пришел…

— Лекаря сюда, — крикнула я, надеясь, что меня хоть кто-нибудь услышит. — Марианна Хэйлиш вот-вот родит.

Она скривилась от боли, оседая на пол. Взгляд опустел, стал отстраненный. Я обхватила ее голову руками и подняла, заставляя взглянуть мне в глаза. Увидев потухший взор струйку крови, стекающую меж губ, я отпрянула. Алые капли падали на белоснежное платье, оставляя багровые капли на дорогой ткани, а я так и стояла напротив не в силах пошевелиться…

Лекарь вместе с повитухой долго осматривал Марианну, которая все это время была без сознания.

— Она едва не родила раньше срока, — наконец обратился к нам лекарь. — Боюсь, ребенок бы не выжил, случись такое. Как вы знаете, — обратился он к Дэйсону, который сидел у изголовья жены, — это не первый случай. Боюсь, дело тут вовсе не в качестве пищи. Вашу супругу пытаются отравить.

Я вздрогнула. Услышать такое я была не готова. Мужчина же и бровью не повел, лишь выпрямился и направился прочь из покоев Марианны, бросив:

— Я разберусь.

Я последовал за ним.

— Разберитесь? — воскликнула, едва сдерживая свой гнев. — Интересно с кем? Кроме вас, Дэйсон, вашу супругу никто не навещал. Она всю беременность провела в заточении под стражей, — задыхаясь от негодования, прокричала я. — И будьте уверены, — я приблизилась к нему, не отводя взгляда, в котором бушевала буря, сметающая все на своем пути, — если это ваших рук дело, вы получите с лихвой.

— Ваше Величество, — процедил он сквозь зубы, — ведите себя так, как положено королеве, а не дворовой девке. Ваши обвинения беспочвенны, а угрозы смешны.

Смешно ему значит?

— Если с Марианной хоть что-нибудь случится, я буду вынуждена рассказать обо всем Тэйлору. Ведь вам, как и мне, хорошо известно, что ваша супруга для вас словно кость в горле. Вам мало того, что вы, Дэйсон распоряжаетесь ее землями. Вы хотите властвовать, не обременяя себя отношениями. Девушка для вас лишь средство для достижения поставленной цели, — слова вылетали из моих уст одно за другим, в то время как брат короля менялся в лице.

— Это земли предателей, — ответил он, гневно сверкнув глазами.

Я едва не зашлась приступом смеха:

— Зачем же тогда вы принудили бедняжку к близости? Вы шантажировали ее. Обещали даровать свободу…

— Вы ничего не знаете, Диана, — ответил Дэйсон, подавшись вперед. — Это всего лишь ваши домыслы. Наши глаза и уши порой нас подводят. Не стоит слепо доверять им, — добавил он и развернувшись, направился прочь по коридору, оставив меня одну, обуреваемую подозрениями и мыслями.

Тэйлор

— Ваше Величество, я бы на вашем месте не покидал столицу, — Риккардо одарил меня тревожным взглядом. — В королевстве неспокойно. 

Я и сам это прекрасно знал. Династия утратила былую мощь. Айша повсюду запустила свои тонкие пальцы. Ее люди все ближе подбираются к Южной Границе. Еще немного и мы станем заложниками замка Харрса. Признать это было труднее всего.

— Я должен, — взглянул в окно на зеленеющие в саду деревья. Сейчас как никогда хотелось бросить все, забыть о собственном титуле и скрыться за высокой стеной вместе с Дианой. — Люди нуждаются в моей поддержке. Грядет страшная битва, Риккардо. Нам ее не миновать.

Вейтон понимающе кивнул. Несмотря на свой юный возраст смелости, храбрости и сообразительности ему было не занимать. Впрочем, и вниманием девушек юноша обделен не был. Вот только выбирать себе жену не спешил.

Порой я замечаю, как он украдкой бросает взгляды на Диану. Будь проклята эта ревность, что сжигает меня изнутри. От начальника королевской разведки нужно избавиться иначе беды не миновать. Я не потерплю рядом со своей королевой по уши влюбленного юнца. Пускай он и служит династии верой и правдой.

Дверь распахнулась, отвлекая меня от мрачных мыслей.

— Ваше Величество королева Диана, — Риккардо склонил голову в учтивом поклоне.

Диана ответила ему сдержанным кивком. Вид у нее был встревоженным.

В течении нескольких минут она сумбурно пересказывала мне события, что произошли накануне. Марианна едва не потеряла ребенка. Что же, я должен был еще в прошлый раз заподозрить то, что ее травят.

40
{"b":"706601","o":1}