— А что они едят? — перешел к следующему вопросу Гарри. — И как?
— Ну, что поймают, то и едят. Ловят зверюшку какую, или в паутину, или так. Потом парализуют и в гнездо тащат.
— Парализуют? — обеспокоилась Гермиона.
— Угу. Кусают, ну и жертва не сопротивляется уже. Че хошь с ней делай.
— Хагрид, а жертва — она как камень становится или как? — на всякий случай уточнил Гарри.
— Не, обмякает она. А то детишки ихние камень не прокусят же. А им их кормить надо.
— Тогда это точно не Арагог. И не ты, Хагрид, — сказала Гермиона. — Во-первых, ни на Добби, ни на Колине не было следов укуса, я спрашивала у мадам Помфри. Во-вторых, они оба были не расслабленными, а окаменевшими.
— Миртл тоже как живая была, — на черные глаза Хагрида навернулись слезы. — Ее и при жизни-то дразнили по-всякому: и Очкастой Миртл, и Прыщавой, и Плаксой Миртл тоже, а тут… Ни следочка, мертвая только…
Когда они, сытые и задумчивые, шли к замку, Гермиона заметила:
— Вот что и странно — Миртл умерла, а эти двое только окаменели. Может, чудовище за пятьдесят лет ослабло?
— Не знаю, — сказал Гарри, — может быть, это и вовсе не оно, а может быть, мы чего-то не знаем. Слушай, а ты у этого Реддла что-нибудь спрашивала?
— Да, я спросила, какие чудовища превращают человека в камень. Ну, у меня времени на библиотеку не хватает, ну я и… Реддл очень умный же, ну и я думала у него узнать. Но он не ответил, вообще.
— Тогда отдай книжку мне. Может, мне этот Реддл все-таки ответит?
— Хорошо, — сказала она, — только найду, куда я ее засунула.
Гарри хотел сказать, что это вот «засунула» не похоже на Гермиону, но они уже подошли к Главным Воротам, около которых отирался Филч. Гермионе было пора все-таки заскочить в библиотеку, а Гарри собирался перетащить в их лабораторию те самые диванные подушки из заброшенного класса, а то сидеть было неудобно. Миртл снова запропала куда-то, и надо было пользоваться моментом, чтобы не слушать ее нытье по поводу их с Гермионой лаборатории, нагло оттяпанной у и так уже мертвой девочки.
====== Семь Пенни За Галлеон ======
На очередном уроке Гербологии Джастин снова постарался оказаться подальше от Гарри, так что на этот раз они с Гермионой поменялись, и девочка присоединилась к тройке хаффлпаффцев. Гарри испытывал сложные чувства: с одной стороны, было забавно, что врагом магглорожденных могла оказаться и магглорожденная Гермиона, то есть Финч-Флетчли сам поменял Гарри на Очень (Примерно Наполовину) Опасную Девочку. С другой — радовало, что, судя по поведению хаффлпаффцев, результаты расследования не просочились дальше их узкого, заседающего в уголке-без-портретов, круга; то есть даже Лаванда прикусила свой розовенький язычок. С третьей — он очень боялся за подругу.
Профессор Спраут обратила их внимание на изменившееся поведение мандрагор: они становились нервными и замкнутыми, как это обычно бывает с подростками.
— Когда с них сойдут юношеские прыщи, — говорила она ласковым тоном, — мы снова их пересадим. Еще немного — и можно будет начинать варить Раскаменяющее Зелье.
С одной стороны, Гарри был рад и за Колина Криви, и даже за полоумного Добби. Но с другой — он понятия не имел, что делать, если они, когда снова оживут, укажут на Гермиону. А если на него самого… Он-то уж как-нибудь да выкрутится.
День Святого Валентина близился, и, вопреки обыкновению, все шло по плану, но от этого Гарри нервничал еще больше. Он уже привык, что если все идет по плану, сюрпризы не просто вероятны, но и неизбежны. А в таком деле ожидать, что они будут приятными, было бы слишком оптимистично.
В субботу, тринадцатого февраля, накануне Дня Святого Валентина, Оливер Вуд, готовясь к предстоящему матчу с Хаффлпаффом, гонял их до глубокой ночи, так что по дороге домой они с Фредом и Джорджем единогласно решили, что завтра, с самого что ни на есть утра, кто-нибудь из поклонниц подарит капитану Гриффиндора заряженные Умиротворяющим Бальзамом конфеты. Маггловские сладости из приготовленной как раз для Операции заначки поставил Гарри, а остальное было заботой близнецов. Не хватало еще завтра, в самый что ни на есть кульминационный момент, напороться на Вуда, разыскивающего игроков, чтобы объяснить им нюансы новой тактической схемы.
Едва зайдя в замок, Гарри откололся от команды и побежал в туалет Миртл — убедиться, что с ключевым компонентом завтрашней авантюры тоже все в порядке.
Гермиона не подкачала и с гордостью продемонстрировала Гарри и также ожидавшей его Пенни здоровенный флакон с зельем.
Они с комфортом устроились на тех самых диванных подушках, затащенных Гарри в третью, расширенную мисс Клируотер изнутри, кабинку. Стоящий в ней унитаз Гарри демонтировал и перетащил в «туалет-который-туалет», чтобы потом его можно было трансфигурировать в душевую кабинку.
Еще Пенни трансфигурировала старую парту в удобный рабочий стол, за которым умещались сразу два человека. Поскольку стол и парта — вещи глубоко родственные, такая трансфигурация могла держаться годами. Гарри нашел, принес и отремонтировал два стула и невесть как оказавшуюся в одном классе кресло-качалку. Получилось очень уютно. Проход в собственно лабораторию он тоже пробил, уже под руководством Пенни, и тоже занавесил.
Зелье напоминало черную, густую грязь.
— Когда мы бросим туда волосы, — сказала Гермиона, сверяясь с томом «Сильнодействующие Зелья», который она уперла из той же самой Запретной Секции, пользуясь автографом Локхарта; Гарри считал эту деталь особенно забавной, — оно изменит цвет в соответствии с внутренней сущностью… эээ… донора, внешность которого мы намереваемся принять.
Пенни кивнула.
— Энн закончила с одеждой и обувью и уже отнесла их в намеченные пустые классы. Трансфигурировать одежду довольно трудно, но дня на три действия чар хватит, — сказала она.
— Рон составил график, — отчитался Гарри, — говорит, это было почти как шахматы, только круче. Близнецы и охотницы тоже готовы. Отвлечение преподавателей мы тоже подготовили, но не знаю, сработает ли оно…
Гермиона кивнула: в прошлом году Рон изрядно удивил ее и на шахматной доске, и при обсуждении плана операции.
— Значит… все готово? — хором спросили Пенни и Гермиона.
— Получается, так, — ответил Гарри. — Даже странно. Ну что… идем?
Гарри высунул за пределы действия чар зеркальце: никого. Даже Миртл опять куда-то исчезла. Интересно, как выглядит его появляющаяся из-за завесы рука с другой стороны?
— Уходим, — сказал он.
Они выскочили из кабинки, и Гарри замер. Через весь туалет протянулась не замеченная им в зеркальце вереница пауков, точно такая же, как та, которую они с Роном видели в декабре. Пауки быстро перебирали лапками, направляясь к окну, и исчезали в февральской снежной круговерти.
— Они… снова уходят, — сказал он, — как и перед тем, как окаменел Добби!
— Пауки боятся змей, — закусила кулачки Гермиона, — а значит, это все-таки…
— Двенадцать — двенадцать, — заметил Гарри, — мы сравнялись.
— Вы… Вы все еще думаете, что… — почему-то шепотом спросила Пенни.
— Что наследник — кто-то из нас двоих, — сказал Гарри. — И я, и Гермиона теряли память перед нападениями, помнишь? Ну и — рост, кроссовки, еще кое-что…
— Нет, — хрипло сказала Пенни, — это не можете быть вы, потому что…
— Тс-с-с! — прошептал Гарри. — Быстро назад!
Они заскочили внутрь и прижались ушами к двери. Волосы Гермионы лезли Гарри в нос, и он отвел их ладонью, а вот грудь Пенни, касавшуюся его свободного уха, отвести не получалось.
— Вот, сэр, — услышали они скрипящий голос Филча, — Грейнджер и Поттер. Они постоянно толкутся здесь, постоянно!
— Ну что ж, давайте посмотрим, чем они тут занимаются, — это был Снейп, — пожалуй, им обоим не повредит отработка.
— Никого, — услышали они через несколько минут и три хлопка дверями, — наверное, они разбежались, профессор! Ну ничего, в следующий раз…
— Мяу! — согласилась с ним Миссис Норрис.