— ЕСТЬ, ПРОФЕССОР!
Гарри не привык говорить хором. Лаванда тоже. Они переглянулись, рассмеялись, выбрались из-за стола и двинулись к стоящей по струнке Гермионе, на лице которой впервые за этот жуткий день засияла абсолютно счастливая улыбка.
— Забирай свою грязнокровку и проваливай отсюда, Поттер! — восторженно заорал Малфой.
— Гермиона, ты не засекала время? Тогда, в коридоре? Какова максимальная продолжительность приступа вежливости слизеринца? Секунд тридцать? — громко, на весь зал спросил Гарри, благо беспокоиться о факультетских баллах теперь было не нужно. Хотя он о них и раньше-то не особо беспокоился.
— Тридцать две целых и семь десятых, — произнесла Гермиона по-прежнему абсолютно счастливым голосом, и Гарри подумал, что вот у нее-то Патронус вполне может и получиться.
Малфой поперхнулся очередным заготовленным оскорблением. Видимо, как Том не переносил любви, так и мелкий засранец не переносил чужого счастья.
— …И двадцать пять баллов со Слизерина, — мило улыбнулась Снейпу МакГонагалл. — Причем заметьте, Северус, никто не может упрекнуть меня в том, что я снимаю баллы за оскорбление учеников именно моего Дома.
«А что бы и не снимать? — подумал Гарри. — Или это ж типа Гриффиндор, они сами отплюются? То есть, чтобы попасть под защиту МакКошки, надо просто свалить с ее факультета?»
Дамблдор благостно кивнул, подтверждая сказанное своей заместительницей. Видимо, Добрый Дедушка Директор сегодня был совсем не в добром настроении. Снейп это, похоже, также осознал и ожег блондинчика многообещающим взглядом.
Малфой совсем приуныл и теперь был абсолютно не похож на того изысканного, уверенного в себе и даже где-то обаятельного паршивца, что встретил их в коридоре.
— Мистер Поттер, мисс Браун. Желаете объяснить свое решение? — обратилась к Гарри и Лаванде их бывшая деканша.
— Я, Гарри Джеймс Поттер, уже высказал свои аргументы Курии и не намерен снова метать бисер перед свиньями, мадам, — мальчик повернулся задницей к столу Гриффиндора и поклонился МакГонагалл. — Я готов разделить ее изгнание, профессор.
— Я согласна с Гарри, — мило улыбнулась Лаванда.
За их спинами раздался грохот падающей скамьи.
— Мы считаем…
— …Что новый девиз Гриффиндора…
— …Это слабоумие…
— …И СЛАБОУМИЕ!
Это было самым невероятным событием последней дюжины лет в Хогвартсе — декан Слизерина Северус Снейп несколько раз хлопнул в ладоши, аплодируя близнецам Уизли.
— Ну что ж, леди и джентльмены… Я… Что с вашими галстуками, мистер Уизли, мистер Уизли?
— Эээ… С ними все как обычно, мадам.
— А что, с ними что-то должно было случиться? — Фред и Джордж внимательно оглядели красно-золотые галстуки друг друга, затем буквально обнюхали ставшие серыми, как до распределения, галстуки Гермионы, Лаванды и Гарри. Разумеется, галстук Лаванды они обнюхивали значительно дольше, чем галстук мисс Грейнджер и уж тем более галстук мистера Поттера; Лаванда казалась польщенной, а вот Анжелина и Алисия, оставшиеся за столом Гриффиндора, насупились.
— Наверное, Гарри чересчур слизеринец!
— А мисс Грейнджер — несомненная рэйвенкловка!
— Как ты считаешь, брат, мисс Браун достаточно дружелюбна для Хаффлпаффа?
— И только мы…
— …ИСТИННЫЕ ГРИФФИНДОРЦЫ!
— СЛАБОУМИЕ И СЛАБОУМИЕ!
Снейп прервал свои ленивые аплодисменты и с подозрением посмотрел на близнецов Уизли.
— Я полагаю, что вы, господа, в шаге от того, чтобы взять реванш, — совсем тихо произнесла МакГонагалл, погрузив Снейпа в еще более глубокие раздумья, и затем добавила уже громко, так, что это услышал весь зал:
— Я, Минерва Изабель МакГонагалл, пользуясь правами и привилегиями Заместителя Директора, принимаю Извергнутых под свою руку.
«Ну да, точно. Свали с Гриффиндора и получи защиту МакГонагалл».
— Я, Минерва Изабель МакГонагалл, пользуясь правами и привилегиями Главы Дома Гриффиндор, не подтверждаю извержение тех смельчаков, которые не поставили подписи под этой… петицией… и решат в будущем общаться с Извергнутыми. Прочим же общаться с Извергнутыми запрещено, что я и подтверждаю магией моего Дома, — МакГонагалл взмахнула палочкой, незримая волна пронеслась через зал. — Мисс Браун, мисс Грейнджер, мистер Поттер — займите места за вашим столом.
Раздался грохот и крики — стол Гриффиндора поджался, и некоторых учеников приложило друг о друга. Гарри подозревал, что более всего от взмаха палочки Мастера Трансфигурации пострадали инициаторы бойкота. На освободившемся месте прямо из пола вырос небольшой столик с двумя короткими лавками.
— Мистер Уизли, мистер Уизли. Вы можете либо занять место за столом в соответствии с цветом ваших галстуков, либо… Кстати… — профессор МакГонагалл на секунду задумалась, но потом уверенно кивнула сама себе, — …десять баллов с каждого из вас, мистер Уизли, мистер Уизли — за нарушение формы одежды!
— ДА, ПРОФЕССОР! — поклон близнецов был вторым по глубине после того самого падения ниц почти ровно год назад.
Они ударили друг друга ладонями и решительно освободили себе место между Анжелиной и Алисией. Те посмотрели на них довольно неприветливо, но близнецы всего лишь недоуменно пожали плечами и принялись за еду.
Изгнанники ухватили по куску черного хлеба и тоже впились в них зубами.
Ужин действительно подзадержался.
====== Тайные Вечери ======
— Мисс Браун, мисс Грейнджер, мистер Поттер. Следуйте за мной, — голос декана Гриффиндора был ровен, как обычно.
Троица отверженных встала из-за стола, переглянулась, накинула на плечи сумки и двинулась за профессором. Они вошли в ее кабинет, и МакГонагалл одним движением палочки вскипятила чайник, выставив на столик чашки и вазочку с имбирным печеньем.
— Садитесь, — кивнула она школьникам.
Гарри и Лаванда взяли Гермиону в клещи, чисто на всякий случай: счастье счастьем, но мало ли что. Лаванда тут же завладела ее рукой, а Гарри сначала застеснялся, а затем сообразил, что возьми он ее за другую руку — и подруга останется без чая. Так что ему пришлось просто сидеть рядом, как последнему идиоту.
— Мистер Поттер, — чопорно спросила его МакГонагалл, — эта авантюра близнецов — Ваша идея?
— Нет, профессор, — улыбнулся Гарри, беря в руки чашку, — они сами. Я им только магазинчик подсказал. Правда, сначала они планировали подшутить над Слизерином, понимаете, они…
— Ни слова больше, мистер Поттер, — жестом остановила его МакГонагалл. — Позвольте мне попробовать догадаться самой.
Она снова задумалась.
— Надеюсь, господа Дред и Фордж догадались бы повесить на них счетчик отменяющих чар, — пробормотала, наконец, декан. — По крайней мере, я бы так и сделала, без этого их шутка была бы незавершенной. Что Вас так удивило, мисс Грейнджер? — улыбнулась она Гермионе, которая, забыв обо всех неприятностях этого дня, смотрела на нее распахнутыми до размера семипенсовика глазами.
— Но… Вы… Вы же…
— Я не всегда была такой старой, мисс Грейнджер, — МакГонагалл пригубила из чашки. — Как и прочие преподавательницы. Мне казалось, что в прошлом году вы все имели возможность убедиться в этом. Кстати, мистер Поттер. Я заметила у близнецов Уизли пару любопытных записей, так что если мистер Филч снова… пригласит Вас на чай, поинтересуйтесь не только Мародерами, но и Гарпиями. Не квиддичной командой, а… Хотя Глинни Гриффитс тоже входила в наш маленький клуб вместе с Августой Огден и Помоной Смаггли.
Наконец-то Гарри понял, кого напоминали ему те три сестрички из Лютного. Это, кстати, многое объясняло. В том числе и бородавку на щеке профессора Гербологии.
— Впрочем, давайте перейдем от приятного к важному, — МакГонагалл допила чай и поставила чашку на стол. — Как вы заметили, на стол вам положено подавать только хлеб и воду. И, к сожалению, проживать в спальнях Гриффиндора вы не можете. Устав трактует эту ситуацию однозначно. Другие Дома, как и администрация школы, тоже не имеют права дать вам убежище.
— Вряд ли наш случай первый, профессор, — Гарри заметил, как Гермиона слабо пожала руку Лаванды при слове «наш» и подумал, что он все-таки дурак, что не успел первым. — Не могли бы Вы рассказать, как эта… проблема решалась раньше?