Литмир - Электронная Библиотека

Так ничего и не решив, Гарри сделал воду немного погорячее. Он остался один — близнецы и Вуд уже отправились на вечеринку в Общей Гостиной, и только на девчачьей половине кто-то все еще смывал с себя напряжение игры. «Наверняка это опять Кэти, — подумал он, — Алисия и Анжелина всегда уходят вместе с Джорджем и Фредом».

В следующую секунду он понял, что не ошибся.

— Ты там не заснул, Гарри? — хихикнула Кэти, она снова была одета исключительно в полотенце на голое тело. Гарри стремительно прикрылся квиддичной майкой, причем Ехидный Гарри заметил, что на этот раз, даже если бы он разжал руки, майка до пола не долетела бы. — Или ты тут деятельно мечтаешь о мисс Чанг?

— Задумался, — пробурчал Гарри, цвет кожи которого стремительно приближался к цвету прикрывающей его бедра тряпки. — Не о… Я совсем о других вещах думал, ну, в смысле, не про то, как…

— Понимаю, — усмехнулась Кэти и сделала шаг вперед.

Она положила руку на его плечо, и Гарри увидел, как полотенце с одной стороны сползло, обнажив мягкое полушарие цвета топленого молока с коричневым пятном и такой же коричневой башенкой в центре. Раньше он видел такое только в книжках, входивших в его программу подготовки… к таким вот неожиданностям.

Через грубоватую, к счастью, ткань служащей импровизированным щитом майки он ощутил выдающейся вперед чувствительной точкой живот Кэти и подумал, как бы ему сейчас не стало «мокро» уже в другом смысле.

Кэти подняла вторую руку, обхватив его за затылок, запахнутое, как оказалось, спереди полотенце сползло и упало к ее ногам, и Гарри с удивлением обнаружил, что его руки касаются обнаженной кожи на (внезапно!) попе и на спине охотницы, его голова, как и положено, склонена к правому плечу, а губы Кэти не мокрые, как у Чжоу, а сухие и жаркие.

— Спасибо тебе, — сказала Кэти, делая полшага назад и переступая через полотенце.

— П-пожалуйста! — Гарри любовался открывшейся картиной, впечатывая ее в память. Не то чтобы это было пригодное для Патронуса счастье, но…

— Ты был прав, — сказала охотница, — цену за снитч надо действительно снизить, и лучше даже не до пятидесяти очков, а до двадцати пяти. Это было… великолепно. Я впервые почувствовала себя такой нужной… Ты знаешь, что из наших тринадцати квоффлов семь — мои? — Гарри кивнул. — Еще раз спасибо тебе, ловелас, особенно за то, что не испугался уже после. И не задерживайся здесь слишком долго. Думаю, вечеринка уже началась.

Она изящно присела (Гарри всерьез забеспокоился за целостность своей «репутации», или уже даже «функции»), подняла полотенце и, не прикрываясь им, скрылась на девчоночьей половине.

Вид сзади оказался не хуже, чем вид спереди, хотя примечательных деталей там, как и положено, было поменьше.

В любом случае майка Гарри так и не упала на пол.

Мальчик включил самую-самую холодную воду, какую только можно было, и встал под режущие раскаленную кожу ледяные струи.

Это помогло.

Мозги — и головной, и, с некоторой задержкой, попный — снова выходили на рабочий режим.

И сам визит Кэти, и его краткость, и то, что этот визит был уже вторым — все это в сумме должно было что-то значить.

Причем явно не то, о чем подумал бы почти любой мальчик, чья «репутация» только что чудом не превратилась в «функцию» и которому никто заранее не читал определенного вида лекций.

====== Последствия Приятного ======

Душ занял довольно много времени, и когда Гарри решил, что способен к нормальному передвижению, Кэти уже давно покинула раздевалку. Гарри это обрадовало: все-таки от случившегося он испытывал изрядную неловкость, теперь, слава холодной воде, — исключительно психологическую.

Гарри подумал: а что если бы на месте Кэти была другая девушка? Лаванда? Пенни? Сью? Чжоу? Джинни? Гермиона? На Гермионе его воображение снова встало, и он счел правильным все-таки отказаться от этого мысленного эксперимента, раз уж он выдавал такие абсурдные результаты.

Закинув метлу на плечо, он направился к воротам, рефлекторно окидывая небо взглядом в поисках фигур в черных плащах. Поднимался туман, небо заволакивали тучи, из которых потихоньку накрапывал дождь. Гарри вошел в Главные Ворота, убедился, что зачарованный им ковер все так же исправно уничтожает принесенные на подошвах грязь и сырость, кивнул Филчу (тот вместо ответа на приветствие лишь пробормотал что-то про украденную палочку; Гарри насторожился, но Филч не был склонен к разговору, видимо, подозревая самого Гарри) и двинулся в сторону башни Гриффиндора.

— Поттер! — услышал он ожидаемый возглас, повернув за первый же угол и пройдя десяток или максимум дюжину ярдов.

— Да, Седрик? — он развернулся, метла все еще была в положении «на плечо». Если клык у Хагрида действительно увел Седрик, то… нет, в руке Диггори была волшебная палочка.

— Ты помнишь наш разговор, Поттер? — префект Хаффлпаффа сделал пару шагов к нему, поигрывая палочкой, причем собственной, а не, к примеру, филчевской.

В уголке его рта была зажата полуизжеванная зубочистка: видимо, Диггори ждал его здесь довольно долго. Поза у хаффлпаффца была достаточно расслабленной и текучей для того, чтобы относиться к нему серьезно.

— Разумеется, помню, — ответил Гарри, так и стоя безоружным и с метлой на плече: обострять ситуацию еще дальше он не собирался. — Заметь, я не старался ловить снитч одновременно с Чжоу…

— Для тебя она мисс Чанг! — Седрик сделал еще шаг.

— …одновременно с Чжоу, а про это идиотское правило я вообще не знал.

— Ты мог бы отказаться от снитча!

— А ты бы отказался? — поднял бровь Гарри.

— Я же предлагал переигровку, тогда! Тем более, что сейчас с переигровкой вы выиграли бы, просто заколотив еще несколько квоффлов, даже если бы снитч достался ей!

— Извини, не додумался. В следующий раз учту.

— Никакого следующего раза, Поттер! Просто — ОСТАВЬ ЕЕ!

— Для того, чтобы что-то оставить, надо это что-то взять. А я ничего твоего не брал.

— «СТУПЕФАЙ!» — Гарри чуть сместился в сторону и присел, чисто на всякий случай — луч заклинания прошипел выше его головы.

— Кончай дурить, Седрик. Я не собираюсь переходить тебе дорогу, но и…

В глазах Диггори плескалась нерассуждающая ненависть. Он сделал еще два быстрых шага вперед, мотнул головой, сплевывая прилипшую к нижней губе зубочистку, почти в упор направил палочку в голову Гарри…

— «КОНФУНДУС!!!» — метла уже заканчивала описывать полукруг, невидимый луч ударил в стягивающий прутья бандаж василисковой кожи, и заклинание отразилось в факел, который с грохотом рухнул на пол и потух.

Подскочив на шаг, обратным движением Гарри хлестнул прутьями метлы по руке Седрика, и палочка хаффлпаффца улетела в стену.

— Когда я летом подрабатывал у мистера Чанга, — пояснил Гарри, — я в основном метлой махал. Полы мел, в смысле, ну, или шваброй там. В его зале убираться магией нельзя, по какой-то там традиции. А еще у мистера Чанга есть манера внезапно нападать, чтобы работник не расслаблялся. Понятно, не в полную силу нападать, а так… Вот и пришлось научиться… И, кстати, ты это тоже на будущее учти! — он выдернул из рукава палочку и заклинанием очистил прутья от капелек крови, но Седрик на этот жест миролюбия не отреагировал. — Я не хочу с тобой вражды, Седрик. И отбивать у тебя Чжоу тоже не хочу. Но видишь ли… я ненавижу ультиматумы.

— Знаешь, Поттер… — пробормотал Седрик, баюкая окровавленную руку. — Ходи теперь опасно, понял? И это не ультиматум, а предупреждение.

— Вообще-то, если ты не заметил, я и так живу совсем не скучной и не расслабленной жизнью, — пожал плечами Мальчик-Который-Только-Что-Нажил-Себе-Врага. — Ты думаешь, что можешь что-то добавить к…

— Думаю, что могу, — Гарри показалось, что глаза Диггори на мгновение блеснули красным, но скорее всего это было отражение от вновь взлетевшего к своему держателю и ярко вспыхнувшего факела. — И… если ты пытаешься отнять у меня самое дорогое — я отвечу тебе тем же, понял? Да так, чтобы ты до самой смерти жалел об этом… снитче. Впрочем, надеюсь, что тебе просто не удастся слишком долго жалеть. По уважительной причине.

70
{"b":"706482","o":1}