Литмир - Электронная Библиотека

— Жабей, — успокоил его Гарри, не переставая жевать. — И фто дальфе?

— Дальше ты свалился с метлы, — сказала Кэти. — Директор сначала наколдовал большого серебряного феникса, который разогнал дементоров, а потом подхватил тебя у самой земли.

— А как же воронка? — спросил Гарри, проглотив, наконец, шоколад.

— Братик глупо шутит, — успокоил его Джордж. — Я получился умным, а он, для равновесия — красивым.

— Седрик предлагал переигровку, — понурился Вуд, — но, поскольку он поймал снитч раньше, чем ты начал падать…

— Понятно, — вздохнул Гарри, — если так, то он ничем не рисковал. Олли, есть шанс отыграться?

— Теоретически есть, — вздохнул Вуд, — конечно, все будет зависеть от того, сделает ли кто-то барсуков в следующих матчах, но… больше мы себе потерю снитча позволить не можем.

— Если эти твари так и будут висеть над полем, тебе лучше попробовать на роль ловца Джинни Уизли, — задумался Гарри. — Я, конечно, буду пытаться, но… у меня действительно не было шанса, уж больно круто эти гады на меня действуют. А у нее, как говорил профессор Дамблдор, феноменальная устойчивость к Темной Магии. Если нужно, я отдам ей свой «Нимбус».

Команда выглядела растерянной.

— Эм-м, Гарри, — сказал Вуд. — Я не собираюсь менять тебя. Профессор Дамблдор действительно был очень зол на дементоров.

— И на тех, кто их прислал, — добавила Кэти. — Я его никогда таким не видела.

— И он обещал, что подобное не повторится, — сказала Алисия.

— Так что не думаю, что Олли нужно менять тебя на Джинни, — поддержала ее Анжелина.

— К тому же ты поймал снитч в пяти матчах из шести, — Кэти несколько натянуто улыбнулась. — А это великолепный показатель даже для профессиональных игроков.

— Но? — поднял бровь Гарри.

— Что «но»? — наигранно удивился Вуд.

— Если вы так меня хвалите, значит… С Джинни все в порядке, иначе либо она лежала бы здесь, рядом, либо Фреда с Джорджем здесь не было бы… Что-то с «Нимбусом»?

— Его отнесло прямо на Дракучую Иву, — вздохнул Фред; Гарри присвистнул.

— Заноси, Дин! — крикнул в приоткрытую дверь Больничного Крыла Джордж.

— Н-да, — сказал Гарри Дину Томасу, глядя на переломанное пополам метловище и ошметки прутьев, — вам с Роном в прошлом году просто жутко повезло.

Команда облегченно вздохнула хором: видимо, все они думали, что Гарри сильно расстроится. Нет, они не ошиблись, но Расстроенный Гарри сидел в уголке и не показывался.

— Дин, Фред, Джордж, — оглядел всех троих Гарри. — Как считаете — мистер Уизли сможет починить ее? Деньги значения не имеют, я готов заплатить втрое.

— Если папа не сможет — не сможет никто, — почесал затылок Фред.

— Надо срочно послать ему сову, — повторил его жест Джордж.

— И все-таки, Гарри, подумай о новой метле. Я принесу тебе каталог, — предложил исполненный скепсиса Вуд.

Гарри его слова проигнорировал: глаза Дина загорелись таким же азартом, как и тогда, когда они прошлым летом отыскали в углу продуваемой всеми ветрами хижины скрученную винтом двустволку дяди Вернона. Где и за каким занятием проведет Рождественские Каникулы мулат, было абсолютно ясно.

====== Отработка С Оборотнем ======

На всякий случай мадам Помфри продержала Гарри в Больничном Крыле до понедельника, но мальчик не особенно переживал: его ежегодные визиты уже становились традиционными, а традиции надо чтить.

Гермиона на него дулась, но обломки метлы по просьбе друга исправно уменьшила с помощью свежеразученного заклинания, так что Хедвиг понесла их в «Нору» сразу после завтрака.

— Я надеюсь, мистер Уизли сможет вдолбить в твою тупую голову, что вот с этим вот все равно ничего сделать нельзя! — сказала мисс Грейнджер. — И, Гарри, ты уже написал эссе про оборотней для профессора Снейпа?

— Написал, — кивнул он, — но ты знаешь… Вот почему эти идиоты, я имею в виду тех, кто составляют учебники, первым делом упоминают всякую ерунду вроде формы носа и кисточки на хвосте? Если я разглядел нос или хвост — оборотень будет уже настолько близко, что следующее, что должно тебя интересовать — их, оборотней, быт и нравы. Ну и кодекс или что у них там. Потому с такой дистанции оборотень если и не убьет тебя, то покусает точно! Я уже подумываю о том, чтобы подойти к профессору Люпину, когда он... э-э-э… выздоровеет, и прямо спросить у него, как его определять и как с ним бороться.

Гермиона немного смутилась: видимо, в своем эссе она действительно уделила основное внимание форме носа и цвету кисточки.

Впрочем, профессор Люпин, снова занявший место за преподавательским столом, задание Снейпа отменил, отчего потерял в глазах Гарри несколько баллов. Впрочем, на все-таки сданное эссе самого Гарри, которое он разбил на два раздела (как определить оборотня в человеческой форме и как — в волчьей) он отреагировал совершенно спокойно, хотя первым же пунктом первого раздела было изменение поведения подозреваемого в период, прилегающий к полнолунию. Эссе Гермионы тоже не вызвало особенной реакции.

На уроке они изучали фонарника: одноногое полупризрачное существо с фонариком в единственной же руке поджидало одиноких путников на болотах и заманивало тех, кто пошел на свет, в трясину.

После урока Люпин предложил Гарри задержаться. Мальчик бросил быстрый взгляд на Гермиону, которая кивнула в ответ, давая понять, что подождет его в условленном месте.

— Я видел, что с тобой случилось, Гарри, — сказал он, — и считаю, что нам нужно возобновить наши занятия.

— Думаете, если бы я тогда… У меня получилось бы? — с сомнением спросил мальчик.

— В случае, когда тебя окружает столько дементоров — вряд ли, — вынужден был согласиться профессор. — Сотня дементоров одновременно — такое раньше можно было встретить разве что в Азкабане. Они голодны, Гарри. Они очень голодны, и этот голод нельзя утолить. А тут… азарт, радость, волнение. Это для них как сливочный торт. Но… это не повод не продолжать занятия, правда?

Снятые было баллы ссыпались обратно в колбу профессора.

— Я постараюсь, сэр. Как обычно, в то же время?

— Пожалуй, да.

— Скажите, сэр, — спросил Гарри. — Ну да, я реагирую на дементоров… сильнее, чем обычные волшебники.

— Это потому, что мало у кого есть настолько ужасные воспоминания, — подбодрил его Люпин. — Я думаю, ты справишься с этим, рано или поздно.

— Хотелось бы рано, сэр. А то поздно может быть… поздно. Но все равно. Если Вы говорите, что в Азкабане было примерно так же… Как Сириус Блэк смог оттуда удрать? Вы ведь должны были хорошо знать его, вы же с ним в списках одного года были?

— Я думал, что я хорошо его знаю, — поправил его Люпин. — И… у меня есть подозрения, как Блэку удалось провести этот трюк. Видишь ли, узников держат в Азкабане не прочные решетки или толстые стены, и даже не бурное холодное море вокруг. Ужас и отчаяние, которое наводят эти… существа, и то, что они питаются жизненными силами волшебников… Вот что держит узников в этой тюрьме. И если кто-то нашел способ противостоять этому, не имея возможности колдовать, то… Но я бы предпочел пока не выдвигать… скоропалительных версий, — прервал он свои размышления. — Скажи, Гарри, твою метлу можно починить? — сменил он тему.

— Мистер Уизли прислал ответ, — пожал плечами мальчик, — говорит, что он сделает все возможное. Думаю, Дин Томас поедет на Рождественские Каникулы к нему в «Нору», а если эти двое не смогут — не сможет никто. Все-таки эта ива здорово дерется!

— Ее посадили в тот год, когда я поступил в Хогвартс, — задумчиво сказал Люпин, — и, пока она не подросла, у нас была игра, разумеется, достаточно глупая и опасная, в самый раз для Гриффиндора — нужно было подбежать к ней и дотронуться до ее ствола. Но после того, как Дэйви Гэджен чуть не лишился глаза, профессор МакГонагалл запретила нам… запретила эту игру.

На последовавших за этим дополнительных занятиях профессор Люпин не выпускал боггарта из шкафа, но, несмотря на это, Патронус у Гарри не получался: серебряная искорка гасла, едва появившись.

46
{"b":"706482","o":1}