Разумеется, Гарри-С-Воображаемой-Дубиной был наготове, и на этот раз он стоял вторым.
Однако профессор тяжело вздохнул и решил переключиться на другую жертву.
— Мисс Патил, — сказал он наконец.
— Но, профессор… Мы еще не дошли до оборотней! — возмущенно ответила Парвати.
— Довольно безалаберно со стороны профессора Люпина не объяснить вам даже основных различий между волком и оборотнем! — скривился Снейп.
— Профессор Люпин — отличный учитель! — не выдержал Рон.
— …Потому, что он не утруждает вас домашними заданиями, мистер Уизли? — саркастично спросил Снейп.
Рон что-то буркнул.
— Мистер Уизли, останьтесь после урока. Я определю ваше наказание. Остальным — конспектировать страницу триста девяносто пять. И к следующему уроку подготовьте два фута эссе на тему «Как опознать оборотня и обезвредить его».
Пока все скрипели перьями, Снейп разбирал их домашние задания, не забывая проходиться по либеральности и безграмотности Люпина. Это должно было что-то значить, и вряд ли дело было в боггарте Невилла.
— Почему ты меня останавливал? — со слезами на глазах спросила Гарри Гермиона.
— Гермиона, за два года можно было заметить, что профессор Снейп никогда не спрашивает тебя, когда ты тянешь руку. Если действительно хочешь ответить — постарайся вести себя так, как будто хочешь спрятаться под парту. Бери пример с Невилла в начале года, его на зельях будто подменяли. А вообще…
Гарри задумался, глядя в окно. Там, неподалеку от Главного Входа, профессор МакГонагалл расставляла по окруженной трибунами гигантской шахматной доске те самые каменные фигуры, с которыми они встретились в конце первого курса на пути к Философскому Камню. Гарри испытывал смутное беспокойство, он помнил, как белый ферзь снес коня Рона и едва не прибил его самого. К счастью, декан Гриффиндора успокоила и Рона, и Гермиону, сообщив, что на этот раз заменять фигуры собой не придется.
— Вообще Снейп явно пытался опять докопаться до меня и обратить мое внимание на что-то важное, — наконец произнес он. — Как с котлом Невилла. Или зельями в прошлом году. Или с зеркалом…
— На оборотней? Он пытался обратить твое внимание на оборотней?!
— Да. Почему-то он считал это важным. И он все время называл профессора Люпина безответственным, намекая, что про оборотней он должен был рассказать нам в первую очередь! Когда Люпин выздоровеет…
— Профессор Люпин! — ахнула Гермиона. — Подожди, Гарри, — она лихорадочно зарылась в свою сумку и достала астрономический календарь.
— Вчера было полнолуние, — забормотала она, — в смысле, в ночь с позавчера на вчера…
— …И вчера Люпин был очень плох, совсем как тогда в поезде. Мне кажется, он даже обрадовался, что ему не пришлось идти со мной в Хогсмид.
— В поезде, в поезде… Полнолуние было как раз накануне, в ночь с тридцать первого августа на первое сентября!
— Офигеть, — сказал Гарри. — А в сентябре… Полнолуние было тридцатого, да?
— В ночь с двадцать девятого на тридцатое, Гарри, у нас как раз была Астрономия…
— …И именно тогда он сократил дополнительное занятие со мной! А к нашему уроку он уже восстановился, вот и…
— Но это же…
— Как обычно, — пожал плечами Гарри. — Хорошо хоть не снова Том, как на первом курсе. Этот хоть понимает что-то и учит нормально, что бы там Снейп ни говорил. И внимание, Гермиона, вопрос: кто это такой умный, что посоветовал... э-э-э… тому самому одному человеку прислать мне патроны с серебряными пулями? Шестнадцать штук… Хм… Я надеюсь, что этого будет достаточно…
Гермиона все еще пребывала в прострации и не могла ответить, благо вопрос был риторическим.
— Какой гад, — пожаловался им подошедший Рон, — представляешь, Гарри?! Снейп приказал мне весь вечер отмывать утки в Больничном Крыле! Безо всякой магии!
— Насколько я помню, Малфоя выписали почти два месяца назад, — успокоил его Гарри. — И я не помню, чтобы кто-то после него попал в Больничное Крыло по-серьезному. Вряд ли мадам Помфри будет держать в своем королевстве что-то настолько грязное, как моча Малфоя, так долго!
— Да, стерильность — основа врачебного искусства! – согласилась дочь врачей, даже не выходя из транса.
— Слизеринцы всех обманули, — злобно заявил Вуд, ворвавшись в раздевалку перед последней тренировкой в пятницу. — Они поменялись с Хаффлпаффом, и теперь мы играем против барсуков!
— Зачем это им? — удивилась Анжелина.
— Видишь, какая погода? Видимо, решили поберечь силы. Игра будет сложной.
— А хаффам это зачем? — спросил Гарри.
— Седрик Диггори, их ловец, он же новый капитан, не хочет соревноваться с Чжоу Чанг с Рэйвенкло прямо сейчас. Он ее пытается охмурять, ну и она не против, — пояснила Кэти.
— НАШИ СЕРДЦА РАЗБИТЫ! — хором, на манер близнецов, захихикали Анжелина с Алисией.
— Такой высокий!
— Такой красивый!
— Такой загадочно-молчаливый!
— Это потому что он двух слов связать не может, — буркнул Фред.
— А эта карликовая ворона…
— Похитила сердце такого красавчика! — продолжали подкалывать близнецов охотницы.
— Точно, — кивнул Гарри, — Седрик, в самом конце каникул еще, мне страшные глаза строил, чтобы я к ней не подходил, к Чжоу, в смысле.
— А ты? — заинтересованно спросила Кэти.
— А я чего? — пожал плечами Гарри. — Я всего-то у ее отца, у мистера Чанга, в августе подрабатывал, за два сикля в день, зал убирал и все такое.
— МАСТЕРСКИЙ ЗАХОД, ГАРРИ! — хором одобрили близнецы.
— «Все такое»…
— …Это совершенно правильный способ обаять девчонку!
— Да ну вас нафиг, — отмахнулся мальчик. — За Джинни вон лучше следите.
— Мы слишком опасаемся огромных кулаков мистера Лонгботтома! — притворно испугался Фред.
— Тем более, что в случае чего наша маленькая сестренка поможет ему спрятать наши трупы в Тайной Комнате! — поддержал его Джордж.
Гарри понял, что в качестве потенциального родственника Невилл близнецам нравится.
— Кстати, Олли, а в чем разница-то? — спросил он у Вуда. — И у слизней, и у барсуков сменились капитаны, и значит, что те, что другие должны быть несыгранными.
— Трумэн готовил Седа на замену себе два последних года, — пояснил Вуд, бросив оценивающий взгляд на Анжелину, та заметила это и приосанилась. — Так что думаю, хаффы будут сыграны лучше. И нам тоже придется играть против них по-другому, все планы пошли кувырком!
Всю тренировку Вуд был нервным, пытаясь подстроить игру под стиль игры барсуков, и умудрился замотать не только команду, но и сопровождавшую их мадам Хуч. Так что в раздевалку они вернулись усталыми и раздраженными. Даже близнецы не шутили сверх самого минимума и быстренько смылись доказывать Анжелине и Алисии, что они намного круче Седрика, хоть и не капитаны. Вуд тоже сбежал к своим схемам, и Гарри остался в душевой один.
— Ой! — услышал он. — Прости, пожалуйста, я думала…
Он обернулся, прикрывая то, что мальчики не показывают девочкам, мочалкой. «Хотя что там показывать-то!» — самокритично подумал он.
Кэти Белл, обернутая в полотенце, нерешительно стояла в дверном проеме.
— Близнецы умудрились стащить мой лифчик, — она немного смущенно помахала упомянутым предметом, — и спрятали его у вас.
При этом полотенце чуть задралось, и Гарри заметил под его обрезом маленький темно-рыжий треугольник между смуглых ног.
— Они такие! — только и мог ответить он, продолжая прикрываться.
В животе возникло странное сосущее чувство, но слава Мерлину, видимой реакции, про которую он читал в специальных книжках, не последовало, а то он вообще провалился бы под землю от стыда.
Кэти виновато улыбнулась и скрылась за дверью.
«Ничего себе заход!» — подумал Гарри. Он был полностью уверен, что никакого лифчика ни на полу, ни на одном из крючков, до которых могла дотянуться Кэти, до ее прихода не было.
«Может быть, она просто завидует Алисии и Анжелине? Ну и Чанг тоже…» — подумал он, но честно признался сам себе, что пока не готов встать на одну доску с Фредом и Джорджем, а тем более, с Седриком, чисто фи-зи-о-ло-гически. Гермиона все-таки была права.