— …И в результате не видела, какое лицо было у Гарри, когда он прочитал то письмо, которое ему за завтраком принесла чья-то чужая сова.
— Что… Что с ним было?!
— Он чуть не заплакал. А я ни разу не видела, чтобы Гарри плакал. Но он удержался. Он смотрел на тебя пару раз — наверное, хотел, чтобы ты его в чем-то поддержала. Но ты была слишком занята своей газетой.
— Я… Я немедленно… — Гермиона попыталась было вскочить, но Лаванда прижала ее руку к столу.
— Ты уверена, что сможешь прорваться к не твоему Гарри через дементоров, дорогая? У тебя достаточно счастливых воспоминаний для Патронуса? А кареты пойдут обратно только через три часа. К тому же, — пожала плечами мисс Браун, — профессор Люпин почти сразу увел его с собой, так что я не думаю, что с Гарри случилось что-то совсем плохое.
— Почему ты не сказала мне?..
— Потому что я не собираюсь любить его за тебя. Мне хотелось поддержать его самой, но договор есть договор, знаешь? Кстати…
Лаванда привстала и замахала рукой, подзывая мисс Клируотер, семикурсницу с Рэйвенкло, которая, стоя с бокалом сливочного пива в руках, оглядывала зал в поисках свободного места.
— Привет, девочки, — улыбнулась Пенни, подойдя к ним. — Перемываете косточки нашему ловеласу?
— Ты скормила Перси дементорам, Пенни? — улыбнулась Старосте Девочек мисс Браун.
— Я скормила его Седрику Диггори с Хаффлпаффа. Они обсуждают свои будущие блистательные карьеры в Министерстве. При этом оба настолько лучатся счастьем, обсуждая открывающиеся перед ними перспективы, что дементоры обходят их стороной. Мне кажется, я уже должна ревновать Перси к этому красавчику.
— Кстати, ты была права, Пенни, мы действительно говорили именно о Гарри, — немного подвинула свой табурет мисс Браун. — Точнее, о связанной с ним загадке.
— Загадке?! — мисс Клируотер присела рядом и отхлебнула пива. — Какую именно из той пары тысяч, что я смогла насчитать, ты имела в виду, Лав?
— Самую большую. А именно — почему после та-а-акой романтичной сцены в Общем Зале, ну и, как ходят слухи, после, ты выбрала Перси, а не Гарри. Не смейся и не злись. Нам обеим это действительно важно.
Пенни взглянула в глаза сначала Гермионе, потом Лаванде. Попыталась рассмеяться в лицо двум соплюшкам, разговаривающим на такую тему с ней, взрослой девушкой, у которой уже даже практически есть жених — не вышло. Обернулась — Перси Уизли все еще отсутствовал в зале. Нахмурилась, хотела было встать и уйти, но потом решилась:
— Потому что я отвечаю за сестренок. Один папа с ними не справится. Он и так еле пережил смерть мамы. А если еще и я… С Гарри… С ним кто-то из вас всегда будет ходить по краю, и кто знает, успеет ли он поймать вас в десятый или сотый раз. Вы обе гриффиндорки. А я нет. А еще…
Пенни оглянулась еще раз. Перси все еще размахивал руками, стоя рядом с Седриком в свете тыквенного фонаря за едва начинающим темнеть окном.
— А еще Поттер сам все испортил. Этой Мордредовой лицензией, которую он выбил и для меня, и для тебя, Грейнджер, кстати, тоже. Чтобы вырастить нас после смерти мамы, папа работал по четырнадцать часов в сутки. Он чуть не угробил себе сердце, я еле откачала его зельями. Теперь, с лицензией… Теперь все легче, намного легче. Он приходит домой в шесть и играет с близняшками. Он даже свозил сестренок на какой-то греческий остров, на целую неделю. Но… Но для того, чтобы лицензию не отобрали, нужна крыша. Или в магическом мире, или в маггловском. У Перси отец работает в министерстве, да и сам Перси после школы идет именно туда. А Гарри…
Пенни залпом, не чувствуя вкуса, выпила пиво.
— Гарри может за полчаса собрать банду и убить василиска. Он может спасти девушку, уже падающую с Астрономической Башни. Он может остановить Того-Кого-Нельзя-Называть. Но протолкнуть какую-нибудь глупую бумажку в министерстве — это не его. И никто этого ради него не сделает. Он сирота в маггловском мире, а здесь… Он герой, но Министерство настроено, скорее, против Гарри, потому что он неудобен. У него нет поддержки, кроме нас… теперь — кроме вас. И он не сможет защитить меня и папу.
Гермиона открыла было рот, чтобы уверить Пенни, что это не так, что в Большом Мире у Гарри такая команда поддержки, какая не снилась никакому Уизли, и что здесь, в магическом мире, он тоже довольно решительно обзаводится союзниками во власти, тщательно маскируя это от Дамблдора. Да в конце концов, именно он же и выбил им эти чертовы лицензии! Но едва лишь она открыла рот, ей послышался треск балок потолка прямо над ее головой.
Секреты Гарри! Она обещала, и теперь ей помогают хранить секреты. Те шахматные фигуры, шестнадцать врагов и шестнадцать союзников, перед которыми она поклялась тогда, в конце первого курса, помогали ей хранить секреты, но… они обещали ей и кару за нарушение клятвы.
«А ведь самый надежный способ сохранить доверенный мне секрет… убить меня?» — промелькнула мысль в ее голове. Она представила себя — смелую, наивную и все еще такую восторженную… Волшебные фигуры принимают ее обет и… Летят стрелы с расставленных по углам башен, копья пешек вонзаются ей в спину и в грудь, а Черный Король, с гладкой пластиной вместо лица, поднимает свой меч над лежащей и смотрящей в уходящий во тьму каменный потолок девочкой…
«Мы помогли тебе сдержать клятву. Теперь ты не выдашь ни одной его тайны…»
— Мисс Грейнджер! Мисс Грейнджер! Гермиона! Да очнись ты! Что с тобой?! — Пенни одной рукой пыталась удержать ее от падения на пол, а другой рылась в сумочке, видимо — в поисках какого-то зелья.
— Она переживает из-за Гарри, — как сквозь ватное одеяло услышала она голос Лаванды; та поддерживала ее с другой стороны. — Он сегодня получил какое-то письмо и расстроился. И в Хогсмид не пришел, хотя профессор Люпин обещал привести его. А теперь она не может вернуться из-за дементоров.
— Так, — решительно сказала Пенни. — Выпей это! — зубы Гермионы стучали по стеклу флакона, но она смогла сделать глоток. Вата в ушах исчезла.
— В том, что ты префект или, тем более, староста, есть свои преимущества, – объяснила Гермионе Пенни. — Идем. А ты… Наверное, ты не сможешь найти Гарри, — сказала Пенни Лаванде. — Там… Там, где он сейчас, кое-какая магия. Оставайся здесь. Я ей помогу.
Она легко подняла Гермиону и потащила ее к выходу.
— Перси, — резко сказала она своему парню, хотя, наверное, уже жениху, когда они вывалились на улицу. — Студентке плохо, и я отведу ее в замок.
— Ты вернешься, Пенни? — обеспокоенно спросил Перси.
— Не уверена. К тому же ты и так довольно мило общаешься с симпатяжкой Седриком, и я не смею вам мешать. За свое пиво я уже заплатила.
Перси взглянул на Пенни растерянным взглядом, а когда перевел глаза на мисс Грейнджер, они сверкнули злобой. Но Префект Уизли все-таки сдержался.
— Может, в следующий раз? — неуверенно спросил он в спину Пенни. Та не ответила — она тащила Гермиону к одинокой карете.
— Хогвартс! — приказала она, когда они с Гермионой уселись на мягкий диван, и карета тронулась. — Они… очень умные и дружелюбные, хотя и страшноватые, — непонятно сказала Пенни.
В другое время Гермиона попыталась бы выяснить, почему Пенни считает эти самодвижущиеся кареты страшноватыми, ведь она тоже магглорожденная и хорошо знакома с автомобилями, но только не сейчас.
— Ты думаешь, Гарри… «там»? — спросила она.
— Уверена, — ответила Пенни. — Профессор Люпин… он не может сидеть с ним сегодня вечером, и вряд ли Гарри пошел в вашу башню. Поттер просто не может себе позволить показаться на людях в… таком состоянии. Я тоже видела его на завтраке, — пояснила она.
— Ты пойдешь со мной? — жалобно спросила Гермиона.
— Нет. Ты ведь слышала. Если я приду туда… будет только хуже. Дай мне эту записку еще раз, — это был тон Старосты Девочек Хогвартса, и Гермиона, достав из кармана мантии клочок пергамента с описанием местоположения Секретной Лаборатории, протянула его Пенни.
— Возвращаю доверенную мне тайну в сердце Хранителя, — буднично произнесла Пенни, передавая листок Гермионе. Та почувствовала легкий толчок где-то внутри, словно что-то неосязаемое и не описываемое словами, вернулось к ней.