— Сириус Блэк был правой рукой Того-Кого-Нельзя-Называть, это все знают! — продолжил кондуктор. — Только когда ты, Гарри, Того-Самого развеял, за его соратниками началась настоящая охота! Без него, ну, без Этого, они вообще никто были. Ну и побежали сдаваться, наперегонки прямо.
Гарри заметил, как лицо Министра еле заметно дернулось, а голубые глаза Дамблдора слегка прищурились, словно он старался скрыть не слишком добрую улыбку.
— Но только не Блэк! — продолжил Стэн. — Говорят, что он заявил, что он теперь преемник Того-Кого-Нельзя-Называть, ну и пошел творить бесчинства.
— Бесчинства? — Гарри не видел причин не применить свой излюбленный метод допроса.
— Ага, самые что ни на есть! — Стэн разливался соловьем, Гарри, Фадж и Дамблдор внимательно слушали, хотя Гарри подозревал, что у этого внимания для всех троих разные причины. — Вышел на улицу, там магглы гурьбой, он ка-ак махнет палочкой! Двенадцать магглов и один волшебник замертво, во как! Даже тел некоторых не нашли, только ошметки.
— К сожалению, это так, — вздохнул Фадж, — и из-за этих двенадцати магглов Министерство попало в довольно неприятную ситуацию.
— Из-за магглов? — удивился Стэн; в его голосе послышалось презрение.
— Именно, молодой человек. К сожалению, согласно очень старому договору, если число убитых простецов больше или равно дюжине, мы обязаны сообщать об этом маггловскому премьер-министру. Таково требование Статута, — пожал плечами Фадж. — И некие силы, разумеется, деструктивные силы…
— Деструктивные? — спросил Гарри.
— Критики Министерства, — объяснил Фадж. — Некие силы крайне недовольны тем, что мы уведомили маггловские власти. Разумеется, в информации для простых магглов не будет ничего о волшебстве или…
— Да, сэр, я слышал, — кивнул Гарри. — По телевизору говорили, что у Блэка есть пистолет. Это…
— Да, я знаю, — прервал его Фадж, — это такая железная трубка, из которой магглы убивают друг друга. Но дело не в этом. Дело в том, что желательно сбить волну возмущения, пока она еще не началась!
Гарри понял, почему Фадж был столь покладист на виду у волшебников. Выбери Гарри другое время для своей «скромной» просьбы — он мог бы и без подписи остаться. Да и его «чудесное спасение» с подтверждением в виде колдографий Фадж явно организовал в своих целях. Знать бы, с какого момента началась эта организация — хорошо, если с побега от Дурслей, о котором Фаджу наверняка доложили совсем не люди Директора.
Хм. Пожалуй, плотная опека Гарри в Литтл-Уингинге могла быть делом не только Дамблдора — в конце концов, вряд ли у Повелителя Памяти внезапно стало больше людей. Хотя, если с веревок пропадает белье — мистер Флетчер точно где-то рядом.
— Даже сам этот побег — уже огромная неприятность, — продолжил Фадж. — До сих пор никому не удавалось сбежать из Азкабана, обманув Стражей!
— Из Азкабана? Стражей?! — Гарри понял, что снова совершил ошибку, задав два вопроса вместо одного, но он действительно был очень взволнован. В прошлом году Хагрид по ложному обвинению отсидел в Азкабане всего-то две недели, но все равно, великана изрядно потряхивало от ужаса до самого конца учебного года, а о своем коротком заключении великан отказывался рассказывать наотрез.
— Стражи Азкабана — не люди, — пришел ему на помощь Дамблдор. — Это одни из самых ужасных существ на свете. И, к сожалению…
— Давайте не поднимать эту тему при школьниках, Дамблдор! Все уже решено, и если Блэк не будет пойман к началу учебного года…
— Ну что ж… Давайте действительно сменим тему, Корнелиус, — Дамблдор явно перешел в контратаку. — Как Вам пришло в голову разрешить мальчику…
— Годрикова Лощина — тихое и безопасное место! — возразил Фадж. — К тому же там работает группа авроров…
— И сотрудников маггловской полиции. Они-то и заняли все свободные номера. Они хорошо знают, что преступника всегда тянет на место своего преступления, Корнелиус! Тем более, что…
Дамблдор замолк, но и Фадж не спешил воспользоваться заминкой. Это могло значить только одно: дело опять касается его, Гарри Поттера. К сожалению, на прямой вопрос он ответа не получит, а значит…
— Блэк убил этих людей, магглов и волшебника там, в Годриковой Лощине?
— Нет, что ты! — воскликнул внимательно слушавший разговор Стэн. — В самом что ни на есть Лондоне, чуть ли не рядом с королевским дворцом, во как! Там его и поймали, в смысле, не во дворце, а рядом, прямо там, где он тех магглов и волшебника этого убил.
— Поймали? — Гарри постарался очень громко подумать о том, что преемника Темного Лорда поймать не так-то просто.
— А он и не ушел никуда, — пожал плечами уловивший его мысленные вопли Стэн. — Хотя что ему стоило скрыться? Его уже в Азкабан ведут, а он сам идет и смеется, как сумасшедший. Да что ему тот Азкабан! Понадобилось ему — он просто прошел мимо Стражей, и вот, пожалуйста.
— Кончай уже о Стражах, Стэн! — крикнул с водительского места Эрни. — И так мороз по коже. Приехали, джентльмены! Дырявый Котел!
— Спасибо за грелку, мистер Поттер, — улыбнулся Гарри Дамблдор, выходя из автобуса, — это был действительно добрый поступок! — Он кивнул мальчику и исчез, растворившись в предрассветных сумерках.
Фотограф Бозо выскочил из автобуса и скрылся в баре, за задней дверью которого находился вход в Косой Переулок — главную улицу Магической Британии. Видимо, он побежал в редакцию сдавать снимки. Фадж говорил о чем-то с Томом, хозяином бара.
— Мистер Поттер, — Фадж поманил Гарри к себе. — Одиннадцатый номер сейчас свободен, Том сейчас отнесет туда Ваши вещи. Но я хотел бы попросить Вас…
— …Не пытаться добраться до Годриковой Лощины? Министр, а Вы не знаете, почему профессор Дамблдор так обеспокоен тем, что я могу побывать там?
— Вы тоже заметили это, мистер Поттер? — задумался Фадж. — Вы правы, это следует обдумать. Впрочем… Просто пообещайте мне, что не будете выходить отсюда в маггловский мир. Вы можете гулять по Косому Переулку, но, пожалуйста, возвращайтесь в свою комнату до наступления темноты. К сожалению, Блэк…
— Вы считаете, что Блэк охотится именно за мной? — удивился Гарри. — С чего бы? Это же не связано с…
Гарри и сам не знал, с чем «это» могло быть связано и чем именно «это» было. Но его попный мозг не ошибся: у Министра Фаджа внезапно появились настолько срочные дела, что он, даже не вспомнив об обещании, которое явно хотел стребовать с Гарри, куда-то очень, очень срочно заторопился.
Гарри поднялся по лестнице, открыл выданным ему Томом ключом дверь с большим бронзовым номером «11» на ней, быстро разделся, повалился на аккуратную и очень мягкую кровать и заснул. Все, что необходимо, он додумает завтра.
====== Рывок На Спор ======
Гарри проснулся очень рано. Он спустился вниз, позавтракал и первым делом послал влетевшую в окно Хедвиг к мистеру Чангу, в камин которого он случайно влетел прошлым летом. Та вернулась уже через пятнадцать минут и утвердительно кивнула мальчику.
Войдя через каменную арку, возникшую вместо глухой стены в тупичке за баром, он увидел пару авроров — волшебных полицейских, которые внимательно на него посмотрели. Кивнув им, Гарри добежал до «Счастливого Дракона» — дом Чангов назывался именно так.
Разговор с мистером Чангом не занял много времени, и через полчаса Гарри уже вовсю махал шваброй, наводя чистоту в большом зале, который мистер Чанг использовал для тренировки. По углам и вдоль стен зала стояли манекены, которые после короткого взмаха палочки китайца заметно оживились и время от времени пытались достать мальчика, когда он оказывался поблизости, так что уборка получилась довольно веселой.
Получив свои два сикля, Гарри отправился на выход, где чуть не столкнулся с мисс Чжоу Чанг — ловцом команды Рэйвенкло, учившейся на курс старше него.
— Гарри! Я не знала, что ты здесь, — улыбнулась ему Чжоу. Выглядела она изрядно уставшей, несмотря на каникулы.
— Устроился подработать, — пожал плечами Гарри. — Ну и чтобы не расслабляться.