Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У неё живот, который видно даже под доспехами. Я, честно сказать, думал что она просто такая от природы, пока она сама не сказала. — Хродвальд хохотнул, и в полный голос добавил:

— Тогда то я и понял, что влюбился. Она стояла в одной рубахе, мокрая после бани, с распущенными волосами. Свет светила проходил через её волосы, и она словно была осыпана золотом, её голова, её руки, её ноги…

— Я понял — прервал брата Торвальд. Судя по всему Хродвальд был искренен, и Брунгильда могла стать хорошей женой. Все же, Торвальд с сожалением отметил, что при всем желании получить Херверстадир, его вкусы бы не позволили это сделать. Он любил более… Мягких женщин. А все волосы на теле, пусть будут только у него. И наклонившись прошептал — Так когда свадьба?

— Мы договорились о свадьбе через год — сказал Хродвальд. — Хороший срок, к этому времени ребенку будет уже месяцев шесть, и если он все еще будет жив, значит я его признаю, и мы обговорим его часть наследства. Если же, как это часто бывает, он умрет вскоре после родов, то это нас всех огорчит. Но меня, конечно меньше, чем Брунгильду.

Торвальд снова покивал.

— Ах как прекрасна Брунгильда — снова начал было Хродвальд, но Торвальд остановил его, и долил эля. И сказал, громко, и грубо:

— Ты слишком мало знаешь о любви, для того кто раздает драгоценные мечи каждой встречной! — и наклонившись, к уху брата, добавил шепотом — Просто молчи и улыбайся. Так выглядит правдоподобней.

— Хватит скрипеть про меч, Торвальд — ответил Хродвальд, и тоже отхлебнул эля — Он все равно вернется ко мне. Либо он будет моим после свадьбы, либо, если Брунгильда умрет — голос Хродвальда дрогнул, и хотя молодой ярл попытался замаскировать свою заминку, снова отпив глоток из рога, Торвальд все же увидел, что Брунгильда вовсе не так уж безразлична его брату, как он хочет в этом убедить Торвальда. Или самого себя? Да, может битва опасна, и часто там мужчины стяжают вместо славы и добычи, свою смерть. Но роды, это кровавая битва женщин. И женщины гибнут на ней, едва ли не чаще, чем мужчины в ратных делах. Хродвальд справился с голосом, и продолжил, уже спокойно — То все знают, что Хервер придется вернуть залог.

Нет, Хродвальд определенно беспокоился за Брунгильду. Насколько в самом деле глубоки его чувства? Трудно сказать, но точно это глубже, чем просто сделка. Торвальд решил, что такое знание может быть важным. И любое важное знание опасно. Поэтому он быстро сказал, желая отвлечь Хродвальда от своей понимающей улыбки:

— Так что там несли эти остолопы про сейд?

Хродвальд расхохотался. А потом хлопнул ладонью по столу:

— А отдашь мне Эйольфа если я скажу?

Торвальд сразу подобрался. Он любил торг.

— Я могу предложить ему, но согласиться ли он? Ведь он не раб, а в хирдманы нанимался ко мне, надеясь на надежный стол, щедрые подарки…

— Он никуда не денется, если ты скажешь ему — раздраженно перебил Хродвальда — Я серьезно брат. У меня мало людей. Я прошу у тебя не двадцать хирдманов, а одного только Эйольфа, остальных я найду гденибудь еще. Уж такой подарок за то, что я угодил Брагги и прославил наш род, ты можешь сделать? Я прошу тебя!

— Ладно, ладно — сказал Торвальд. Он редко мог устоять перед уговорами брата. — но теперь говори.

— Торвальд, ты просто не понял то, что я рассказывал о своем походе. — ответил Хродвальд.

— С чего ты взял? Я слышал твои рассказы сто раз. И с каждым разом они становятся все интересней и красочнее… — засмеялся Торвальд.

— И что же я рассказываю? — неприятно ухмыльнулся Хродвальд.

— Ну… — растерялся Торвальд — Как ты сплавал на юг, взял богатую добычу… Что мне, теперь пересказать все то, что ты и сам знаешь?

— Нет, не надо — вздохнул Хродвальд, и погрустнел — Я сам скажу тебе то, что ты уже сто раз слышал, но так и не понял. Я нашел на юге богатую страну, где мертвые работают вместо рабов. Их ярлы ведут в бой огромные корабли, с сотнями весел, на которых сидят мертвецы, а их бонды стоят в строю бок о бок с мертвыми воинами. Те, кто творит всю эту темную ворожбу, несут на лице черную печать. И та девка, как ты её называешь, одна из них. И это не женское колдовство, это не сейд. Не чародейство наших мудрецов, не волхование, и даже не ворожба. Это колдовство. Она убила Гудмунда, его сына, и еще кучу людей, заставив их плоть течь, как от жара. Такое ни с чем не спутаешь.

Торвальд надолго задумался.

— И таких, как она, на том берегу куда ты плавал, еще много?

— Она говорит, не меньше трех тысяч — пожал плечами Хродвальд.

— Врет! — расхохотался Торвальд. Такую силу даже трудно было представить. Может быть во всем Браггиленде и наберется столько хорошо вооруженных воинов. Но откуда можно взять столько колдунов? Ну нет, такого не может быть.

— Я ей верю — снова пожал плечами Хродвальд. — Ты не видел Черную Галеру. Такой корабль нельзя построить силами сотни мастеров. Это видно. Для постройки такого корабля нужны специальные кузни, где мастера умеют лить все детали. Нужна сотня стадиров, которые бы плели канаты. И понадобится еще сотня стадиров, которые бы кормили мастеров, что будут валить и обтесывать деревья. Если ты согласен ждать пару лет. Или тебе нужно удвоить количество стадиров.

Торвальд задумался. И думал долго. Наконец он сказал:

— Как зовут эту ведьму?

— Алкина, и кажется она скоро станет женой Клеппа. — ответил Хродвальд, наслаждаясь страданием на лице Торвальда.

— Они еще и вместе! — Торвальд понял что слишком много выпил, для такого важного разговора — Ладно, поговорим об этом позже, когда я буду потрезвее. Хотя постой! Ты ведь привез их обоих в мой стадир!

— Да. После того что она сделала в Херверстадире, тамошние люди стали её бояться. — Хродвальд отпил еще немного эля — И могли попытаться её убить.

Торвальд немного подумал, и спросил:

— И что?

— Если бы им удалось, это бы разозлило Клеппа. А если, нет, разозлило бы её. Кто знает, что она может сделать? Помнишь как наш прадед убил ведьму на Синем Камне?

Торвальд кивнул. Ведьма сделал нечто странное перед смертью. Раньше Синий Камень назывался Зеленым Островом, а теперь люди боятся к нему приставать.

— А почему ведьма не убила всех вас? — Торвальд никак не мог понять действий ведьмы, и это его беспокоила.

— Кто знает? Думаю, сначала мы слишком хорошо за ней следили. Кляп в рот, связанные руки, железо вокруг. А потом мы привели её к Брагги, и бог объяснил ей, что её страна далеко, и она не сможет дойти до неё без нашей помощи. Но об этом никому не говори, потому что похоже что Клепп этого разговора не помнит. А еще, перестань называть её ведьмой, брат. Ведь она же, очень похоже, будущая жена моего хирдмана.

— И ты думаешь что это не повод называть её ведьмой? Спроси любого моего женатого хирдмана, и он скажет что он женился на ведьме, потому как она его околдовала.

Оба засмеялись.

— Итак — Торвальд напрягся, припоминая трудное имя — Алкина осталась с Клеппом. Я думаю, так захотел Брагги.

— Что? Брагги? Нет, он тут ни при чем. Так получилось как-то само — растерянно сказал Хродвальд.

— Да, он это умеет. — ухмыльнулся Торвальд — Но почему Клепп? Кто он такой? Раб Хервер? Где она его взяла? Он не похож на южанина. Хотя, он не похож и на северянина… — Торвальд застрял на этой мысли. Хродвальд задумчиво произнес:

— Я спросил у Хервер. Она слегка не в себе. Ответила что Клепп упал с неба. Называла меня именем моего отца. Тогда я спросил у некоторых других людей с Херверстадира. Обычно они опускали глаза вниз, и говорили что не знают, и советовали спросить у хозяйки. А некоторые сначала смотрели вверх, а потом говорили, чтобы я спросил у хозяйки, а они ничего не знают. А потом, перед самым отъездом, я спросил у Брунгильды. — Хродвальд замолк, и по его лицу расползлась уже знакомая Торвальду глупая улыбка.

— И? — одернул его Торвальд.

— А? — встрепенулся Хродвальд — А она ответила, что некоторые секреты женщина может показать только мужу. После свадьбы. — И Хродвальд снова начал улыбаться.

30
{"b":"705622","o":1}