Литмир - Электронная Библиотека

— Учтем твое возражение, — весело сказал он. — А теперь продолжай, будь любезен.

Руку Брайна болезненно дергало. Но хуже боли был страх того, что ему предстояло, уверенность, что Хорас излупит его немилосердно. Наклонившись, он опасливо потянулся за тростью, ни на миг не спуская глаз с Хораса, который терпеливо ждал, пока Брайн встанет в позицию, затем неожиданно сделал ложный выпад.

Брайн вскрикнул от ужаса и отбросил трость. Хорас с досадой тряхнул головой.

— А теперь кто Бебешка? — поинтересовался он.

Брайн не мог смотреть Хорасу в глаза. Он весь съежился, опустил голову.

— Если он будет Бебешкой, придется, я полагаю, просто его отшлепать, — внес предложение Холт.

Хорас широко улыбнулся. Одним прыжком настигнув обидчика, он ухватил его за шкирку и развернул к себе спиной. Затем поудобнее перехватил меч и принялся лупить им здоровяка, гоняя его по всей лужайке. Брайн завывал, подпрыгивал и всхлипывал, но Хорас не выпускал его. Почувствовав, что расплатился сполна за страх, боль и унижения, Хорас наконец разжал пальцы.

Брайн, пошатываясь, сделал шаг и рухнул на четвереньки в грязь, продолжая всхлипывать.

Джером с ужасом наблюдал за происходящим, зная, что настал его черед. Он попятился, надеясь улизнуть, пока рейнджер отвлекся.

— Еще один шаг, и моя стрела продырявит тебя насквозь, — угрожающе произнес Уилл.

Он вытащил из ближайшей мишени стрелу и уже успел наложить ее на тетиву. Холт посмотрел на ученика с одобрением.

— Хорошая мысль, — заметил он. — Целься в икру. Очень чувствительная точка. Переведя взгляд на рыдающего Брайна, Холт добавил: — Хватит с него. — Затем большим пальцем указал через плечо на Джерома и коротко бросил: — Твоя очередь.

Хорас подобрал трость, которую выронил Брайн, и двинулся к Джерому. Тот попятился.

— Нет! — завопил он, расширив от страха глаза. — Так нечестно! Он…

— Ну да, конечно, так нечестно, — согласился Холт рассудительным тоном. — А вот трое на одного — это честно. Начинайте, — невозмутимо приказал рейнджер.

Джером, поняв, что у нет него выбора, остервенело бросился вперед, и Хорас, к удивлению Уилла, стал отступать под градом ударов, посыпавшихся на него. Уверенность Джерома вернулась, он наступал еще настойчивее, не замечая, как легко на самом деле Хорас парирует любое его движение. Лучшие удары Джерома не могли разбить защиту противника. Джером мог с тем же успехом атаковать каменную стену.

Потом Хорас внезапно прекратил отступать. Он встретил последний выпад Джерома железным кистевым блоком. На несколько секунд они замерли, затем Хорас начал теснить Джерома, ноги которого стали скользить. Наконец Хорас, дотянувшись до противника, толкнул его, и тот упал.

Джером видел, что Хорас сделал с Брайном, и понимал, что выхода у него нет. Он тяжело поднялся и принялся отчаянно защищаться, а Хорас снова перешел в нападение. Джером пятился перед ураганом ударов справа и слева, косых и прямых, из-за головы. Некоторые выпады он успевал парировать, но ураганная скорость атаки Хораса определила его поражение. Удары сыпались на его голени, локти и плечи без разбора. Хорас, похоже, сосредоточился на самых болезненных местах. Иногда он использовал тупой конец меча, чтобы ткнуть им Джерома под ребра, ровно с такой силой, чтобы нанести ушиб, но не сломать кости.

Наконец Джером не выдержал бешеного натиска, бросил трость и припал к земле, закрывая руками голову. Его зад оттопырился, и Хорас вопросительно взглянул на Холта. Рейнджер кивнул.

— Почему бы и нет? — произнес он. — Такой случай не каждый день представится.

Но даже он сморщился, увидев, каким пинком наградил своего недавнего мучителя Хорас. Джером проехался носом по земле несколько метров.

Холт подобрал вторую трость, отброшенную Джеромом. С минуту поиграл ею, проверяя прочность и баланс.

— Не бог весть какое оружие на самом-то деле, — заметил он. — Удивляет, почему они его выбрали. — И произнес, кинув трость Альде: — Давай.

Белокурый парень, все еще скорчившись, сидел на траве и баюкал поврежденную лодыжку. Он посмотрел на трость так, будто не поверил своим глазам. Больше уж он не будет таким красавчиком, подумал Уилл.

— Но… но… я же ранен! — запротестовал Альда, неуклюже поднимаясь с земли.

Он не мог поверить, что Холт заставит его пройти через то же испытание.

Холт помедлил, пристально его рассматривая, словно только сейчас осознал, что мальчик испытывает боль. На мгновение в душе Альды затеплилась надежда.

— Так и есть, — проговорил рейнджер, — так и есть…

Холт выглядел слегка разочарованным, и Альда уже решил, что избежал позорной участи. Но тут лицо рейнджера прояснилось.

— Постой-постой, — заговорил он, — но и Хорас тоже ранен. Уилл, разве не так?

Уилл ухмыльнулся:

— Определенно так, учитель.

Надежда, не успев разгореться, угасла.

Теперь Холт обратился к Хорасу:

— У тебя не слишком тяжкие увечья, чтобы продолжить?

Хорас злорадно улыбнулся.

— О, ничего, думаю, я справлюсь, — отозвался он.

— Значит, вопрос решен! — обрадованно воскликнул Холт. — Можно продолжить, не так ли?

И Альда понял, что ему тоже не выкрутиться и не уйти. Он встал напротив Хораса, и начался последний поединок.

Из всей хулиганистой троицы Альда лучше всех управлялся с мечом и первые минуты мог оспаривать первенство Хораса. Он быстро понял, что его единственный шанс — это сделать что-то неожиданное.

Альда отступил, затем быстро перехватил трость по-иному, держа ее двумя руками, словно крестьянскую палицу, и обрушил серию быстрых коротких ударов слева и справа.

Хорас был застигнут врасплох и отступил, но ненадолго. Быстро оправившись, он нацелил следующий удар в голову Альды, который тут же выставил блок. В теории все было правильно, но на практике тяжелый меч легко переломил трость, оставив Альду с бесполезными обломками в руках. Совершенно обескураженный, он выпустил их из рук.

Посмотрев на противника, затем — на свой меч, Хорас пробормотал:

— И без него обойдусь.

И Хорас, собрав все силы, ударил Альду в челюсть, вложив в движение боль и обиду, накопленные за столько месяцев. Теперь он больше не жертва.

Уилл пораженно наблюдал, как Альда безвольно повалился на землю, лицом в грязь, рядом со своими приспешниками. Уилл подумал, что вряд ли стал бы спорить с Хорасом, если бы знал, что тот способен на такой удар.

Альда лежал не двигаясь. Хорас отвернулся, потирая ушибленные костяшки, и с чувством глубокого удовлетворения перевел дыхание.

— Вы не представляете, как было здорово, — сказал Хорас, — спасибо, рейнджер.

Холт кивнул:

— Спасибо, что заступился за Уилла. Да, и кстати, друзья зовут меня Холт.

Глава 23

Прошло несколько дней после стычки у дома Холта, и жизнь Хораса переменилась к лучшему.

Альду, Брайна и Джерома выдворили не только из школы, но из замка и даже из деревни. Родни уже некоторое время подозревал, что не все благополучно в рядах младших учеников. Холт рассказал ему о случившемся, и глава ратной школы провел расследование. В результате чего раскрылась подлинная причина неудач Хораса. Суд сэра Родни оказался скорым и беспощадным. Альде, Джерому и Брайну дали лишь полдня на сборы, снабдили небольшим запасом денег и провизией на неделю и прогнали с баронских земель, запретив возвращаться.

Когда троица исчезла, Хорасу стало значительно легче. Нагрузки были такими же тяжелыми, требования — суровыми, однако на душе стало спокойнее, и Хорас обнаружил, что вполне способен справиться с классными занятиями и упражнениями на плацу. Он быстро нагнал одноклассников, оправдав ожидания сэра Родни. Вдобавок ко всему ребята изменили к нему свое отношение, стали более дружелюбными и приветливыми.

Хорас чувствовал, что дело явно пошло на поправку.

Сожалел он только о том, что не успел поблагодарить Холта. В тот день мальчик вернулся в школу, и его сразу же отправили в лазарет залечивать раны. А когда Хораса выписали, Холт и Уилл уже уехали на Собор.

28
{"b":"705567","o":1}