Литмир - Электронная Библиотека

— Я не… — Марта не могла ничего сказать от шока и лишь испуганно смотрела на Акселя, который беззаботно ползал совсем рядом от лежащего на полу трупа.

Все дальнейшее смешалось для Арса в один сплошной комок ужаса, гнева и тревоги. Нападавших быстро опознали — они были из военизированного крыла Ордена Благой богини, которое охраняло его верхушку и бесчисленное богатство. По факту это была армия, подчинявшаяся только высшему совету этой религиозной организации. И их цели при нападении на омегу были вполне ясны. Оба лазутчика при себе имели верительные грамоты Ордена Благой богини, что позволило им легко пройти через ворота Бергофа и подобраться ко дворцу. Непонятно, на что они рассчитывали и как планировали сбежать, убив Сирила. Арс подозревал предательство внутри дворца и потому велел Бернарду допросить всех и каждого, провести самое тщательное расследование и повесить всех виновных.

Но гораздо больше его сейчас волновало состояние Сирила. У того начались преждевременные роды, оба придворных лекаря колдовали над ним, и что-то явно шло не так. Проходили часы, Арс видел, что омега в полубессознательном состоянии, стонет и мучается, а ребенок на свет никак не появляется. И только поздней ночью Арс услышал слабый крик своего третьего сына. Тот выглядел маленьким, слабым и почти прозрачным по сравнению с Багратом, который был старше его всего на пару дней. Новорожденного сразу взяла на руки королева, потому что Сирил в сознание так и не пришел.

— Что с ним?! — требовательно спрашивал Арс, но ответы лекарей ничего ему давали. А их испуганные взгляды были гораздо красноречивее слов.

— Что ты с ним сделал?! — заорал Арс и схватил Лисипа за грудки, видя, что Сирил мечется в бреду на кровати, бледный и мокрый от испарины.

— Ваше величество, отпустите моего омегу, — попросил другой лекарь Адан. — Накажите меня, но не трогайте его, прошу вас. Лисип сделал все, чтобы исполнить ваш приказ. Он дал вашему сыну родиться.

— Но что сейчас с Сирилом?! — выкрикнул Арс, отпустил трясущегося от страха старого омегу и воззрился на его не менее пожилого альфу.

— Мы не знаем, — честно ответил тот. — Это не родильная горячка, не кровопотеря. С ними мы бы справились. С вашим омегой что-то совсем другое.

— И что же это?!

— Я думаю, это связано с магией, ваше величество, — дрожащим голосом вставил Лисип. — Королевский омега использовал магию, чтобы убить тех, кто пришел убить его. Видимо, мое зелье не заглушало ее до конца. А может, она была слишком велика, чтобы ее заглушить. И то, что он убил их магией, вызвало преждевременные роды и его нынешнее состояние.

— И сколько это будет длиться?

— Мы не знаем, — тихо ответил главный лекарь Адан.

— Я вас обоих собственными руками задушу, если он не очнется, — с отчаянием в голосе сказал Арс, тяжело опустился на кровать рядом с Сирилом и погладил его по голове. Тот так и лежал с закрытыми глазами в бреду и на прикосновение не отозвался. Но просто так страдать и ждать перемен было не в характере альфы.

========== 21. Сумрачный дракон (2) ==========

Арс крикнул Бернарда. Они вышли в тронный зал, куда вскоре доставили тех, кто допустил проникновение лазутчиков в королевский дворец. Из допроса стало ясно, что им хорошо заплатили. Арс без дальнейших разговоров велел их повесить за воротами города в назидание остальным. Также он велел выслать из города всех членов Ордена Благой богини и вообще очистить от них все королевские земли. Это было равносильно объявлению войны, и Арс это прекрасно понимал. Возможно, попытка убить Сирила была обычной провокацией, но альфа уже знал, что сделает все, чтобы уничтожить Орден, и потому не видел смысла длить эту видимость мира.

Арс заседал с военным советом до глубокой ночи и велел стянуть к столице все королевские войска. То, что король собирается воевать с главной религиозной общиной страны, вызвало у военачальников сомнения и возражения, которые тут же прекратились, когда Арс громовым голосом пообещал повесить каждого, кто сомневается в его правоте. Понимая, что король сейчас не в себе, Бернард перехватил инициативу на совете. Он спокойно давал распоряжения о том, как и когда войска будут подтянуты к столице, где их можно разместить и как обеспечить их довольствие. И Арс, видя, что тот справляется с этими второстепенными решениями, только мрачно кивал на его предложения.

— Солдаты не поймут твоей войны с Церном. Офицеры-то не все понимают, — осторожно заметил Бернард, когда они остались вдвоем.

— Ты считаешь, что я не должен затевать эту войну? — мрачно зыркнул на него Арс. — После того, что они сделали?!

— Нет, я считаю, что это двоевластие в стране и так затянулось, — поспешил его уверить в своей лояльности друг. — Но будет плохо, если ты выступишь инициатором войны.

— И что ты предлагаешь?

— Предлагаю дать Ордену проявить инициативу. Если ты запретишь отправлять пожертвования из святилищ Богини в Церн, они сами к тебе придут войной. Ты же знаешь, насколько они жадные, — предложил Бернард.

— Так я буду сидеть тут на осадном положении несколько месяцев, а они тщательно подготовятся к войне.

— У тебя тоже будет время, Арс, — настаивал Бернард.

Но времени у него не осталось. На следующий день пришло известие о том, что Орден Благой богини объявил священную войну королю и идет в Бергоф, чтобы покарать его за богохульство. Арс был удивлен, но не раздосадован. Он совсем не хотел месяцами ждать их нападения. От Церна до Бергофа было два дня пути, и у него было время продумать оборону. К городу были уже стянуты основные войска королевства и несколько отрядов вассалов из ближайших к столице земель. Остальные должны были подойти в течение пары дней.

— Такое ощущение, что они сами торопятся развязать войну. Словно их что-то подгоняет, — задумчиво сказал Бернард, когда они снова сидели в кабинете Арса, решая проблемы обороны.

— Сирил сказал, что Кристалл непорочности теряет силу, — заметил тот. — Может, они боятся, что он и вовсе перестанет их защищать и давать им силу. Они уже два года живут без своего омежьего приюта. И видимо, без него эта дрянь перестает работать.

— Как Сирил? — тихо спросил Бернард.

— Так же, — мрачно ответил Арс и закрыл глаза руками. Он клял себя за то, что допустил эту ситуацию, что не уберег своего омегу от опасности, и теперь тот третий день лежит без сознания, несмотря на все усилия лекарей. — Нам не надо было идти против судьбы. Ее ведь не обманешь.

Арс поднялся и посмотрел в окно, чтобы друг не видел, как ему на самом деле сейчас плохо.

— Сирил очень хотел этого ребенка. Я тоже хотел. А теперь я видеть его не могу. Хотя он ни в чем не виноват. Это я за все в ответе.

— Арс, ты…

— Не говори ничего, — оборвал его тот и вышел из кабинета. Он прошел к своим покоям, которые в последние дни стали похожи на лазарет. Там постоянно находились лекари, а сам Арс едва ли спал в своей кровати несколько часов в последнее время. Но перемещаться куда-то или перевозить так и не пришедшего в себя омегу он не хотел.

Зайдя в свою спальню, Арс увидел все ту же картину — Сирил лежал бледный, мокрый и исхудавший, словно кто-то вытягивал из него все силы.

— Как он? — мрачно спросил альфа.

— Сегодня уже совсем не стонет, ваше величество, — тихо ответил Лисип.

— Наверное, потому что у него сил на стоны не осталось.

— Мы поддерживаем его тело, ваше величество…

— Это совсем не заметно, — перебил его Арс и сел рядом с омегой. Он погладил Сирила по лицу и вдруг рухнул головой в подушку, подавляя рыдания, которые рвались из него уже несколько дней. Лисип отступил от кровати и тихо вышел за дверь.

Альфа лежал рядом со своим омегой, прижимал его к себе и тихо звал по имени.

— Сирил, ты мне нужен, вернись ко мне, Сирил. Не бросай нас! — шептал Арс, и по его лицу катились слезы. — Ты нужен нашему сыну, Сирил.

Но тот по-прежнему лежал с закрытыми глазами, и его дыхание было поверхностным. К ночи омега покрылся и вовсе смертельной бледностью. Видя, что от лекарей никакого толку нет, Арс выгнал их за дверь и провел ночь с Сирилом в одной кровати, прекрасно осознавая, что может проснуться рядом с трупом. Он прислушивался к дыханию омеги и лежал без сна, глядя в окно на слабый свет лун в мутном ночном небе.

44
{"b":"705525","o":1}